ES/SB 8.9.1: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E01]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E01]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El Señor Se encarna en la forma Mohinī-mūrti | Capítulo 9: El Señor Se encarna en la forma Mohinī-mūrti ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El Señor Se encarna en la forma Mohini-murti| Capítulo 9: El Señor Se encarna en la forma Mohinī-mūrti ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.8.41-46| SB 8.8.41-46]] '''[[ES/SB 8.8.41-46|SB 8.8.41-46]] - [[ES/SB 8.9.2|SB 8.9.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.2| SB 8.9.2]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9 El resumen| SB 8.9 El resumen]] '''[[ES/SB 8.9 El resumen|SB 8.9 El resumen]] - [[ES/SB 8.9.2|SB 8.9.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.2| SB 8.9.2]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 38: Line 38:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.8.41-46| SB 8.8.41-46]] '''[[ES/SB 8.8.41-46|SB 8.8.41-46]] - [[ES/SB 8.9.2|SB 8.9.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.2| SB 8.9.2]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9 El resumen| SB 8.9 El resumen]] '''[[ES/SB 8.9 El resumen|SB 8.9 El resumen]] - [[ES/SB 8.9.2|SB 8.9.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.2| SB 8.9.2]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:40, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
te 'nyonyato 'surāḥ pātraṁ
harantas tyakta-sauhṛdāḥ
kṣipanto dasyu-dharmāṇa
āyāntīṁ dadṛśuḥ striyam


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; te—los demonios; anyonyataḥ—entre sí; asurāḥ—los demonios; pātram—el recipiente de néctar; harantaḥ—quitándose unos a otros; tyakta-sauhṛdāḥ—se enemistaron entre sí; kṣipantaḥ—una veces arrojando; dasyu-dharmāṇaḥ—y otras veces arrebatando como ladrones; āyāntīm—acercándose; dadṛśuḥ—vieron; striyam—a una mujer muy hermosa y atractiva.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: Los demonios se habían enemistado entre sí, y, forcejeando por el recipiente de néctar, olvidaron todo lazo de amistad. En esa situación, vieron a una mujer muy joven y hermosa que se les acercaba.