ES/SB 8.12.1-2: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E02]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E02]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación Mohini-murti confunde al Señor Śiva| Capítulo 12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12 El resumen| SB 8.12 El resumen]] '''[[ES/SB 8.12 El resumen|SB 8.12 El resumen]] - [[ES/SB 8.12.3|SB 8.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.3| SB 8.12.3]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12 El resumen| SB 8.12 El resumen]] '''[[ES/SB 8.12 El resumen|SB 8.12 El resumen]] - [[ES/SB 8.12.3|SB 8.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.3| SB 8.12.3]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:45, 4 September 2020
TEXTOS 1-2
- śrī-bādarāyaṇir uvāca
- vṛṣa-dhvajo niśamyedaṁ
- yoṣid-rūpeṇa dānavān
- mohayitvā sura-gaṇān
- hariḥ somam apāyayat
- vṛṣam āruhya giriśaḥ
- sarva-bhūta-gaṇair vṛtaḥ
- saha devyā yayau draṣṭuṁ
- yatrāste madhusūdanaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; vṛṣa-dhvajaḥ—el Señor Śiva, que viaja montado en un toro; niśamya—al escuchar; idam—estas (noticias); yoṣitrūpeṇa—adoptando una forma de mujer; dānavān—a los demonios; mohayitvā—encantando; sura-gaṇān—a los semidioses; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; somam—néctar; apāyayat—hizo que bebiesen; vṛṣam—en el toro; āruhya—montando; giriśaḥ—el Señor Śiva; sarva—todos; bhūta-gaṇaiḥ—por los fantasmas; vṛtaḥ—rodeado; saha devyā—con Umā; yayau—fue; draṣṭum—a ver; yatra—donde; āste—reside; madhusūdanaḥ—el Señor Viṣṇu.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: Adoptando una forma de mujer, la Suprema Personalidad de Dios, Hari, cautivó a los demonios y permitió a los semidioses beber el néctar. Cuando supo de estos pasatiempos, el Señor Śiva, que viaja montado en un toro, fue al lugar en que reside Madhusūdana, el Señor. Acompañado por su esposa, Umā, y rodeado de su séquito de fantasmas, partió para ver la forma del Señor como mujer.