HU/SB 1.5.6: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :sa vai bhavān veda samasta-guhyam | ||
: | :upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ | ||
: | :parāvareśo manasaiva viśvaṁ | ||
: | :sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 10:28, 23 January 2019
6. VERS
- sa vai bhavān veda samasta-guhyam
- upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
- parāvareśo manasaiva viśvaṁ
- sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ — így; vai — bizonyára; bhavān — te magad; veda — tudod; samasta — mindent magában foglaló; guhyam — bizalmas; upāsitaḥ — bhaktája; yat — mert; puruṣaḥ — az Istenség Személyisége; purāṇaḥ — a legidősebb; parāvareśaḥ — az anyagi és a lelki világ irányítója; manasā — elme; eva — csak; viśvam — az univerzum; sṛjati — teremt; avati atti — megsemmisít; guṇaiḥ — az anyagi minőség által; asaṅgaḥ — ragaszkodástól mentesen.
FORDÍTÁS
Uram! Te ismersz minden titkot, mert az anyagi világ teremtőjét és elpusztítóját, a lelki világ fenntartóját imádod, az eredeti Istenség Személyiségét, aki fölötte áll az anyagi természet három kötőerejének.
MAGYARÁZAT
Aki teljesen elmélyed az Úr szolgálatában, az minden tudás jelképe. Az Úr ilyen bhaktáját, aki tökéletes az odaadó szolgálatban, az Istenség Személyiségének tulajdonságai is tökéletessé teszik, így a nyolcféle misztikus képesség (aṣṭa-siddhi) csupán parányi hányadát alkotja isteni fenségének. Egy olyan bhakta, mint Nārada csodákra képes lelki tökéletessége révén, amelynek elérésére mindenki törekszik. Śrīla Nārada száz százalékig tökéletes élőlény, noha nem egyenrangú az Istenség Személyiségével.