HU/SB 1.6.18: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 41: | Line 41: | ||
Mivel lelki lények vagyunk, s örök kapcsolatunk van az Úr e transzcendentális formájával, életről életre az Úrnak e formája után kutatunk, s az anyagi kielégülés egyetlen módja sem tesz elégedetté bennünket. Nārada Muni egyszer megpillanthatta e formát, de mivel nem látta többé, zavarodottságában hirtelen felállt, hogy felkutassa. Nārada Muni elérte azt, amire mi életről életre vágyunk, s nagy megrázkódtatás volt számára, hogy újra szem elől tévesztette Őt. | Mivel lelki lények vagyunk, s örök kapcsolatunk van az Úr e transzcendentális formájával, életről életre az Úrnak e formája után kutatunk, s az anyagi kielégülés egyetlen módja sem tesz elégedetté bennünket. Nārada Muni egyszer megpillanthatta e formát, de mivel nem látta többé, zavarodottságában hirtelen felállt, hogy felkutassa. Nārada Muni elérte azt, amire mi életről életre vágyunk, s nagy megrázkódtatás volt számára, hogy újra szem elől tévesztette Őt. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 10:10, 23 January 2019
18. VERS
- rūpaṁ bhagavato yat tan
- manaḥ-kāntaṁ śucāpaham
- apaśyan sahasottasthe
- vaiklavyād durmanā iva
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
rūpam—formát; bhagavataḥ—az Istenség Személyiségének; yat—ahogyan van; tat—az; manaḥ—az elmének; kāntam—ahogy vágyik; śuca-apaham—eltöröl minden különbséget; apaśyan—anélkül, hogy látná; sahasā—hirtelen; uttasthe—felkelt; vaiklavyāt—felzaklatva; durmanāḥ—elvesztve azt, amire vágyott; iva—ahogyan volt.
FORDÍTÁS
Az Úr transzcendentális formája kielégíti az elme vágyát, s egyszerre eltörli minden kétségét. E formát szem elől tévesztve hirtelen felálltam, oly zaklatottan, ahogyan csak az szokott, aki elveszíti azt, amire vágyott.
MAGYARÁZAT
Nārada Muni tapasztalhatta, hogy az Úr nem forma nélküli, ám teljesen különbözik minden formától, amelyet anyagi téren tapasztalhatunk. Életünk során különféle formákat látunk az anyagi világban, de egyik sem képes elégedettséget nyújtani az elmének és megszüntetni zaklatottságát. Ezek az Úr transzcendentális formájának különleges jellemzői, és aki csak egyszer is megpillantotta azt a formát, az semmi mással nem lehet elégedett: egyetlen anyagi világbeli forma sem tudja többé kielégíteni. Hogy az Úr forma nélküli vagy személytelen, az annyit jelent, hogy nem rendelkezik anyagi formával, és nem hasonlítható semmilyen anyagi személyiséghez sem.
Mivel lelki lények vagyunk, s örök kapcsolatunk van az Úr e transzcendentális formájával, életről életre az Úrnak e formája után kutatunk, s az anyagi kielégülés egyetlen módja sem tesz elégedetté bennünket. Nārada Muni egyszer megpillanthatta e formát, de mivel nem látta többé, zavarodottságában hirtelen felállt, hogy felkutassa. Nārada Muni elérte azt, amire mi életről életre vágyunk, s nagy megrázkódtatás volt számára, hogy újra szem elől tévesztette Őt.