ES/SB 8.19.37: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 19|E37]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 19|E37]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.19: El Señor | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.19: El Señor Vamanadeva pide caridad a Bali Maharaja| Capítulo 19: El Señor Vāmanadeva pide caridad a Bali Mahārāja ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.19.36| SB 8.19.36]] '''[[ES/SB 8.19.36|SB 8.19.36]] - [[ES/SB 8.19.38|SB 8.19.38]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.19.38| SB 8.19.38]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.19.36| SB 8.19.36]] '''[[ES/SB 8.19.36|SB 8.19.36]] - [[ES/SB 8.19.38|SB 8.19.38]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.19.38| SB 8.19.38]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 35: | Line 35: | ||
sentidos, y el sustento de los familiares. Quien así actúa es feliz en este mundo y en | sentidos, y el sustento de los familiares. Quien así actúa es feliz en este mundo y en | ||
el siguiente. | el siguiente. | ||
</div> | |||
==== SIGNIFICADO ==== | |||
<div class="purport"> | |||
Los śāstras ordenan que el dinero que se posea debe dividirse en cinco | |||
partes: una para la religión, otra para la reputación, otra para la opulencia, otra para | |||
la complacencia de los sentidos, y otra para mantener a los familiares. Sin embargo, | |||
en nuestros días la gente no tiene ningún conocimiento, de modo que gastan todo su | |||
dinero en satisfacer a la familia. Śrīla Rūpa Gosvāmī nos enseñó con su propio ejemplo | |||
a emplear un cincuenta por ciento de las riquezas en el servicio de Kṛṣṇa, un veinticinco | |||
por ciento en la propia persona, y el veinticinco por ciento restante en los miembros de | |||
la familia. El objetivo principal debe ser el avance en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. | |||
Con ello se cumplen también los procesos de dharma, artha y kāma. Sin embargo, | |||
puesto que los miembros de la familia también aspiran a algún beneficio, es necesario | |||
satisfacerles con una parte de la riqueza acumulada. Así se ordena en los śāstras. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:01, 4 September 2020
TEXTO 37
- dharmāya yaśase 'rthāya
- kāmāya sva-janāya ca
- pañcadhā vibhajan vittam
- ihāmutra ca modate
PALABRA POR PALABRA
dharmāya—para la religión; yaśase—para la reputación; arthāya—para aumentar la propia opulencia; kāmāya—para aumentar la complacencia de los sentidos; sva-janāya ca—y para mantener a los familiares; pañcadhā—para estos cinco objetivos distintos; vibhajan—dividir; vittam—la riqueza acumulada; iha—en este mundo; amutra—el siguiente mundo; ca—y; modate—él disfruta.
TRADUCCIÓN
Por lo tanto, la persona de conocimiento completo debe dividir sus riquezas en cinco partes, destinadas a la religión, la reputación, la opulencia, el disfrute de los sentidos, y el sustento de los familiares. Quien así actúa es feliz en este mundo y en el siguiente.
SIGNIFICADO
Los śāstras ordenan que el dinero que se posea debe dividirse en cinco partes: una para la religión, otra para la reputación, otra para la opulencia, otra para la complacencia de los sentidos, y otra para mantener a los familiares. Sin embargo, en nuestros días la gente no tiene ningún conocimiento, de modo que gastan todo su dinero en satisfacer a la familia. Śrīla Rūpa Gosvāmī nos enseñó con su propio ejemplo a emplear un cincuenta por ciento de las riquezas en el servicio de Kṛṣṇa, un veinticinco por ciento en la propia persona, y el veinticinco por ciento restante en los miembros de la familia. El objetivo principal debe ser el avance en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Con ello se cumplen también los procesos de dharma, artha y kāma. Sin embargo, puesto que los miembros de la familia también aspiran a algún beneficio, es necesario satisfacerles con una parte de la riqueza acumulada. Así se ordena en los śāstras.