ES/SB 9.10.21: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E21]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E21]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.20| SB 9.10.20]] '''[[ES/SB 9.10.20|SB 9.10.20]] - [[ES/SB 9.10.22|SB 9.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.22| SB 9.10.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.20| SB 9.10.20]] '''[[ES/SB 9.10.20|SB 9.10.20]] - [[ES/SB 9.10.22|SB 9.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.22| SB 9.10.22]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:47, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 21

rakṣaḥ-patiḥ sva-bala-naṣṭim avekṣya ruṣṭa
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ


PALABRA POR PALABRA

rakṣaḥ-patiḥ—el líder de los rākṣasas; sva-bala-naṣṭim—la destrucción de sus propios soldados; avekṣya—tras observar; ruṣṭaḥ—se puso muy furioso; āruhya—montar en; yānakam—su hermoso avión decorado con flores; atha—a continuación; abhisasāra—avanzó hacia; rāmam—el Señor Rāmacandra; svaḥ-syandane—en la cuadriga celestial de Indra; dyumati—resplandeciente; mātalinā—por Mātali, el auriga de Indra; upanīte—que había sido traída; vibhrājamānam—el Señor Rāmacandra, como si iluminara de forma brillante; ahanat—Rāvaṇa Le atacó; niśitaiḥ—muy afiladas; kṣurapraiḥ—con flechas.


TRADUCCIÓN

Viendo que había perdido a sus soldados, Rāvaṇa, el rey de los rākṣasas, se puso muy furioso. Entonces montó en su avión, decorado con flores, y avanzó hacia el Señor Rāmacandra, que le esperaba en la refulgente cuadriga que Le había traído Mātali, el auriga de Indra. Con sus afiladas flechas, Rāvaṇa atacó al Señor Rāmacandra.