ES/SB 10.3.37-38: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 03|E38]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 03|E38]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.3: El nacimiento del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.3: El nacimiento del Señor Krsna| Capítulo 3: El nacimiento del Señor Kṛṣṇa ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.3.36| SB 10.3.36]] '''[[ES/SB 10.3.36|SB 10.3.36]] - [[ES/SB 10.3.39|SB 10.3.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.3.39| SB 10.3.39]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.3.36| SB 10.3.36]] '''[[ES/SB 10.3.36|SB 10.3.36]] - [[ES/SB 10.3.39|SB 10.3.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.3.39| SB 10.3.39]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Mahāprabhu. Rūpa Gosvāmī dijo: | Mahāprabhu. Rūpa Gosvāmī dijo: | ||
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te | |||
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya- nāmne gaura-tviṣe namaḥ | :''namo mahā-vadānyāya'' | ||
:''kṛṣṇa-prema-pradāya te'' | |||
:''kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-'' | |||
:''nāmne gaura-tviṣe namaḥ'' | |||
Este verso explica que Śrī Caitanya Mahāprabhu es ''mahā-vadānya'', la más generosa de | Este verso explica que Śrī Caitanya Mahāprabhu es ''mahā-vadānya'', la más generosa de | ||
Line 85: | Line 89: | ||
por cualquier otro motivo material, vamos de regreso al hogar, de vuelta a Dios, se nos | por cualquier otro motivo material, vamos de regreso al hogar, de vuelta a Dios, se nos | ||
revelará nuestra verdadera relación con el Señor, y nos ocuparemos eternamente en esa | revelará nuestra verdadera relación con el Señor, y nos ocuparemos eternamente en esa | ||
relación eterna. El canto del mantra Hare Kṛṣṇa nos permite recobrar gradualmente | relación eterna. El canto del ''mantra'' Hare Kṛṣṇa nos permite recobrar gradualmente | ||
nuestra relación eterna con la Persona Suprema, para así alcanzar la perfección denominada ''svarūpa-siddhi''. Debemos aprovechar esa bendición e ir de regreso al hogar, | nuestra relación eterna con la Persona Suprema, para así alcanzar la perfección denominada ''svarūpa-siddhi''. Debemos aprovechar esa bendición e ir de regreso al hogar, | ||
de vuelta a Dios. En relación con esto, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice en una canción: ''patita-pāvana-hetu tava avatāra'': Caitanya Mahāprabhu apareció en forma de | de vuelta a Dios. En relación con esto, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice en una canción: ''patita-pāvana-hetu tava avatāra'': Caitanya Mahāprabhu apareció en forma de |
Latest revision as of 15:56, 12 August 2023
TEXTOS 37-38
- tadā vāṁ parituṣṭo 'ham
- amunā vapuṣānaghe
- tapasā śraddhayā nityaṁ
- bhaktyā ca hṛdi bhāvitaḥ
- prādurāsaṁ varada-rāḍ
- yuvayoḥ kāma-ditsayā
- vriyatāṁ vara ity ukte
- mādṛśo vāṁ vṛtaḥ sutaḥ
PALABRA POR PALABRA
tadā—entonces (después de doce mil años celestiales); vām—con ustedes dos; parituṣṭaḥ aham—Yo Me sentí muy satisfecho; amunā—por esto; vapuṣā—en esta forma de Kṛṣṇa; anaghe—¡oh, mi querida e intachable madre!; tapasā—con austeridad; śraddhayā—con fe; nityam—constantemente (ocupados); bhaktyā—con servicio devocional; ca—así como; hṛdi—en lo más profundo del corazón; bhāvitaḥ—firmemente establecido (en la determinación); prādurāsam—aparecí ante ustedes; vara-da-rāṭ—el mejor entre quienes pueden conceder bendiciones; yuvayoḥ—de ustedes dos; kāmaditsayā—deseoso de satisfacer el deseo; vriyatām—les pedí que abrieran sus mentes; varaḥ—para una bendición; iti ukte—ante esta petición; mādṛśaḥ—idéntico a Mí; vām—de ustedes dos; vṛtaḥ—fue pedido; sutaḥ—como hijo suyo (querían un hijo que fuese exactamente como Yo).
TRADUCCIÓN
¡Oh, intachable madre Devakī!, después de doce mil años celestiales, durante los cuales Me contemplaron constantemente en lo más profundo del corazón, llenos de fe, de devoción y de austeridad, Yo Me sentí muy satisfecho con ustedes. Puesto que soy el supremo dispensador de bendiciones, aparecí ante ustedes en esta misma forma de Kṛṣṇa para ofrecerles la bendición que desearan. Entonces expresaron su deseo de tener un hijo exactamente como Yo.
SIGNIFICADO
Doce mil años de los planetas celestiales no es demasiado tiempo para los que viven en el sistema planetario superior, aunque sí lo es para los habitantes de este planeta. Sutapā era hijo de Brahmā, y, como ya hemos visto en el Bhagavad-gītā (Bg. 8.17), un día de Brahmā equivale, en nuestros cálculos, a muchos millones de años (sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ). Debemos entender muy bien que, para tener a Kṛṣṇa por hijo, es necesario someterse a enormes austeridades. Para que la Suprema Personalidad de Dios sea uno de nosotros en el mundo material, son necesarias grandes penitencias, pero, si queremos ir de regreso a Kṛṣṇa (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna), solo tenemos que entenderle y amarle. Solo con que Le amemos, nos será muy fácil ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: premā pum-artho mahān: El amor por Dios es el más grande logro que se pueda obtener.
Ya hemos explicado que la adoración del Señor pasa por tres etapas: jñāna, jñānamayī, y rati, amor. Sutapā y su esposa, Pṛśni, comenzaron sus actividades devocionales desde la base del conocimiento completo. Poco a poco fueron adquiriendo amor por la Suprema Personalidad de Dios, y, cuando ese amor maduró, el Señor Se manifestó en la forma de Viṣṇu, aunque entonces Devakī Le pidió que adoptase la forma de Kṛṣṇa. Para amar más a la Suprema Personalidad de Dios, deseamos que el Señor manifieste las formas de Kṛṣṇa o Rāma.
En la era actual todos hemos caído muy bajo, pero la Suprema Personalidad de Dios ha descendido en la forma de Caitanya Mahāprabhu para concedernos directamente amor por Dios. Así lo supieron apreciar los sirvientes directos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Rūpa Gosvāmī dijo:
- namo mahā-vadānyāya
- kṛṣṇa-prema-pradāya te
- kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
- nāmne gaura-tviṣe namaḥ
Este verso explica que Śrī Caitanya Mahāprabhu es mahā-vadānya, la más generosa de
las personas caritativas, pues Él pone a Kṛṣṇa a nuestra disposición, y lo hace de una
forma tan sencilla que lo único que se necesita para tenerle es cantar el mahā-mantra
Hare Kṛṣṇa. Por consiguiente, debemos aprovechar la bendición de Śrī Caitanya
Mahāprabhu, de modo que, una vez purificados de toda la suciedad (ceto-darpaṇamārjanam) mediante el canto del mantra Hare Kṛṣṇa, podamos entender con mucha
facilidad que Kṛṣṇa es el único objeto de amor (kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet).
Así pues, no es necesario someterse a rigurosas penitencias durante miles de años; basta con aprender a amar a Kṛṣṇa y ocuparse siempre en Su servicio (sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ). Así resulta muy fácil ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Si, en lugar de traer al Señor a este mundo porque deseamos un hijo o por cualquier otro motivo material, vamos de regreso al hogar, de vuelta a Dios, se nos revelará nuestra verdadera relación con el Señor, y nos ocuparemos eternamente en esa relación eterna. El canto del mantra Hare Kṛṣṇa nos permite recobrar gradualmente nuestra relación eterna con la Persona Suprema, para así alcanzar la perfección denominada svarūpa-siddhi. Debemos aprovechar esa bendición e ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. En relación con esto, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice en una canción: patita-pāvana-hetu tava avatāra: Caitanya Mahāprabhu apareció en forma de encarnación para liberar a todas las almas caídas, que somos nosotros, y concedernos directamente amor por Dios. Debemos aprovechar esa gran bendición de la gran Personalidad de Dios.