HU/SB 4.14.22: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yajñena''—az áldozattal; ''yuṣmat''—tiéd; ''viṣaye''—a királyságban; ''dvijātibhiḥ''—a brāhmaṇák által; ''vitāyamānena''—bemutatva; ''surāḥ''—valamennyi félisten; ''kalāḥ''—kiterjedései; ''hareḥ''—az Istenség Személyiségének; ''su-iṣṭāḥ''—megfelelően imádva; ''su-tuṣṭāḥ''—nagyon elégedett; ''pradiśanti''—megadja majd; ''vāñchitam''—azt az eredményt, amire vágyik; ''tat-helanam''—tiszteletlenül bánni velük; ''na''—nem; ''arhasi''—neked kell; ''vīra'' | ''yajñena''—az áldozattal; ''yuṣmat''—tiéd; ''viṣaye''—a királyságban; ''dvijātibhiḥ''—a brāhmaṇák által; ''vitāyamānena''—bemutatva; ''surāḥ''—valamennyi félisten; ''kalāḥ''—kiterjedései; ''hareḥ''—az Istenség Személyiségének; ''su-iṣṭāḥ''—megfelelően imádva; ''su-tuṣṭāḥ''—nagyon elégedett; ''pradiśanti''—megadja majd; ''vāñchitam''—azt az eredményt, amire vágyik; ''tat-helanam''—tiszteletlenül bánni velük; ''na''—nem; ''arhasi''—neked kell; ''vīra''—ó, hős; ''ceṣṭitum''—tenni. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Amikor a brāhmaṇák mind áldozatokat mutatnak be királyságodban, a félistenek, akik az Úr teljes kiterjedései, rendkívül elégedettek lesznek cselekedeteikkel, és megadják majd neked mindazt, amire vágysz. | Amikor a brāhmaṇák mind áldozatokat mutatnak be királyságodban, a félistenek, akik az Úr teljes kiterjedései, rendkívül elégedettek lesznek cselekedeteikkel, és megadják majd neked mindazt, amire vágysz. Ó, hős király, ne tiltsd hát be az áldozatokat! Ha véget vetsz e szertartásoknak, azzal megtagadod a tiszteletet a félistenektől. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:38, 7 April 2019
22. VERS
- yajñena yuṣmad-viṣaye dvijātibhir
- vitāyamānena surāḥ kalā hareḥ
- sviṣṭāḥ sutuṣṭāḥ pradiśanti vāñchitaṁ
- tad-dhelanaṁ nārhasi vīra ceṣṭitum
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yajñena—az áldozattal; yuṣmat—tiéd; viṣaye—a királyságban; dvijātibhiḥ—a brāhmaṇák által; vitāyamānena—bemutatva; surāḥ—valamennyi félisten; kalāḥ—kiterjedései; hareḥ—az Istenség Személyiségének; su-iṣṭāḥ—megfelelően imádva; su-tuṣṭāḥ—nagyon elégedett; pradiśanti—megadja majd; vāñchitam—azt az eredményt, amire vágyik; tat-helanam—tiszteletlenül bánni velük; na—nem; arhasi—neked kell; vīra—ó, hős; ceṣṭitum—tenni.
FORDÍTÁS
Amikor a brāhmaṇák mind áldozatokat mutatnak be királyságodban, a félistenek, akik az Úr teljes kiterjedései, rendkívül elégedettek lesznek cselekedeteikkel, és megadják majd neked mindazt, amire vágysz. Ó, hős király, ne tiltsd hát be az áldozatokat! Ha véget vetsz e szertartásoknak, azzal megtagadod a tiszteletet a félistenektől.