HU/SB 7.2.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 2. fejezet|H01]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 2. fejezet|H01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.2: Hiranyakasipu, a démonok | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.2: Hiranyakasipu, a démonok fejedelme| MÁSODIK FEJEZET: Hiraṇyakaśipu, a démonok fejedelme]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.1.48| SB 7.1.48]] '''[[HU/SB 7.1.48|SB 7.1.48]] - [[HU/SB 7.2.2|SB 7.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.2.2| SB 7.2.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.1.48| SB 7.1.48]] '''[[HU/SB 7.1.48|SB 7.1.48]] - [[HU/SB 7.2.2|SB 7.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.2.2| SB 7.2.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:08, 6 September 2020
1. VERS
- śrī-nārada uvāca
- bhrātary evaṁ vinihate
- hariṇā kroḍa-mūrtinā
- hiraṇyakaśipū rājan
- paryatapyad ruṣā śucā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni mondta; bhrātari—amikor a fivért (Hiraṇyākṣát); evam—így; vinihate—megölte; hariṇā—Hari; kroḍa-mūrtinā—egy vadkan, Varāha formájában; hiraṇyakaśipuḥ—Hiraṇyakaśipu; rājan—ó, király; paryatapyat—sújtva; ruṣā—dühvel; śucā—fájdalommal.
FORDÍTÁS
Śrī Nārada Muni így szólt: Kedves Yudhiṣṭhira királyom! Amikor az Úr Viṣṇu Varāha, a vadkan formájában megölte Hiraṇyākṣát, Hiraṇyakṣa bátyját, Hiraṇyakaśiput elöntötte a düh, és gyászolni kezdett.
MAGYARÁZAT
Yudhiṣṭhira arról kérdezte Nārada Munit, miért volt Hiraṇyakaśipu olyan irigy saját fiára, Prahlādára. Nārada Muni a történet elbeszélését azzal kezdte, hogy elmagyarázta, hogyan lett Hiraṇyakaśipuból az Úr Viṣṇu ádáz ellensége.