HU/SB 10.12.35: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 00:29, 7 September 2020
35. VERS
- tad-adbhuta-stotra-suvādya-gītikā-
- jayādi-naikotsava-maṅgala-svanān
- śrutvā sva-dhāmno ’nty aja āgato ’cirād
- dṛṣṭvā mahīśasya jagāma vismayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tat—az ünnepség, amit a félistenek a felsőbb bolygórendszerben rendeztek; adbhuta—csodálatos; stotra—imák; su-vādya—dobok és más hangszerek dicsőséges muzsikája; gītikā—mennyei dalok; jaya-ādi—a jaya stb. hangjai; na-eka-utsava—ünnepek egyedül az Istenség Legfelsőbb Személyisége dicsőítésére; maṅgala-svanān—mindenki számára áldásos transzcendentális hangok; śrutvā—ilyen hangok hallatán; sva-dhāmnaḥ—hajlékából; anti—a közelben; ajaḥ—az Úr Brahmā; āgataḥ—odament; acirāt—nagyon hamar; dṛṣṭvā—látva; mahi—a dicsőítését; īśasya—az Úr Kṛṣṇának; jagāma vismayam—elcsodálkozott.
FORDÍTÁS
Amikor az Úr Brahmā hallotta, milyen csodálatos ünnepség zajlik bolygója közelében zeneszóval, énekkel és „Jaya! Jaya!” kiáltások közepette, azonnal lejött, hogy tanúja legyen a ceremóniának. Amikor látta, milyen magasztalásban van része az Úr Kṛṣṇának, egészen megdöbbent.
MAGYARÁZAT
A versben az anti szó jelentése „közel”, s arra utal, hogy még a Brahmaloka közelében lévő felsőbb bolygórendszerekben, például a Maharlokán, a Janalokán és a Tapolokán is az Úr Kṛṣṇa dicsőségét ünnepelték.