ES/CC Adi 8.57: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:sabāra sammāna-kartā, karena sabāra hita
:kṛṣṇera ye sādhāraṇa sad-guṇa pañcāśa
:kauṭilya-mātsarya-hiṁsā nā jāne tāṅra cita
:se saba guṇera tāṅra śarīre nivāsa
</div>
</div>


Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sabāra'' —de todos; ''sammāna-kartā'' —respetuoso; ''karena'' —hace; ''sabāra'' —de todos; ''hita'' —beneficio; ''kauṭilya'' —diplomático; ''mātsarya'' —resentimiento; ''hiṁsā'' —envidia; ''nā jāne'' —no conoce; ''tāṅra'' —su; ''cita'' —corazón.
''kṛṣṇera'' —del Señor Kṛṣṇa; ''ye'' —que; ''sādhāraṇa'' —general; ''sat-guṇa'' —buenas cualidades; ''pañcāśa'' —cincuenta; ''se'' —esas; ''saba'' —todas; ''guṇera'' —cualidades; ''tāṅra'' —su; ''śarīre'' —en el cuerpo; ''nivāsa'' —estaban siempre presentes.




Line 32: Line 32:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''Era respetuoso con todos, y se esforzaba en beneficio de todos. La diplomacia, la envidia y el resentimiento eran desconocidos para su corazón'''.
'''Las cincuenta cualidades del Señor Kṛṣṇa estaban presentes en su cuerpo'''.


</div>
==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
En el ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' se mencionan las cualidades trascendentales del Señor Kṛṣṇa. Entre ellas, hay cincuenta que son fundamentales (''ayaṁ netā su-ramyāṅgaḥ'', etc.), y en cantidad diminuta estaban todas ellas en el cuerpo de Śrī Haridāsa Paṇḍita. Puesto que toda entidad viviente es parte de la Suprema Personalidad de Dios, esas cincuenta buenas cualidades del Señor Kṛṣṇa están presentes, originalmente, en cada ser viviente, en cantidad diminuta. Debido al contacto del alma condicionada con la naturaleza material, esas cualidades no son visibles en ella, pero cuando el devoto se purifica, todas ellas se manifiestan de un modo natural. Esto se afirma en el siguiente verso, que pertenece al ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[ES/SB 5.18.12|5.8.12]]).
</div>
</div>



Latest revision as of 09:08, 15 November 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 57

kṛṣṇera ye sādhāraṇa sad-guṇa pañcāśa
se saba guṇera tāṅra śarīre nivāsa


PALABRA POR PALABRA

kṛṣṇera —del Señor Kṛṣṇa; ye —que; sādhāraṇa —general; sat-guṇa —buenas cualidades; pañcāśa —cincuenta; se —esas; saba —todas; guṇera —cualidades; tāṅra —su; śarīre —en el cuerpo; nivāsa —estaban siempre presentes.



TRADUCCIÓN

Las cincuenta cualidades del Señor Kṛṣṇa estaban presentes en su cuerpo.

SIGNIFICADO

En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu se mencionan las cualidades trascendentales del Señor Kṛṣṇa. Entre ellas, hay cincuenta que son fundamentales (ayaṁ netā su-ramyāṅgaḥ, etc.), y en cantidad diminuta estaban todas ellas en el cuerpo de Śrī Haridāsa Paṇḍita. Puesto que toda entidad viviente es parte de la Suprema Personalidad de Dios, esas cincuenta buenas cualidades del Señor Kṛṣṇa están presentes, originalmente, en cada ser viviente, en cantidad diminuta. Debido al contacto del alma condicionada con la naturaleza material, esas cualidades no son visibles en ella, pero cuando el devoto se purifica, todas ellas se manifiestan de un modo natural. Esto se afirma en el siguiente verso, que pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (5.8.12).