ES/CC Adi 8.85: Difference between revisions

(Created page with "E085 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 8: El autor recibe las órdenes de Kṛṣṇa y el guru'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi...")
 
No edit summary
 
Line 35: Line 35:


</div>
</div>


''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru''.
''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru''.


</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 8.84| Ādi-līlā 8.84]] '''[[ES/CC Adi 8.84|Ādi-līlā 8.84]] - [[ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 8.84| Ādi-līlā 8.84]] '''[[ES/CC Adi 8.84|Ādi-līlā 8.84]] - [[ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:25, 3 December 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 85

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa


PALABRA POR PALABRA

śrī-rūpa —Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha —Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade —a los pies de loto; yāra —cuyos; āśa —expectativa; caitanya-caritāmṛta —el libro denominado Caitanya-caritāmṛta; kahe —describe; kṛṣṇadāsa —Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.



TRADUCCIÓN

Orando a los pies de loto de Śrīla Rūpa y Śrīla Raghunātha, deseando siempre su misericordia, yo, Kṛṣṇadāsa, narro el Śrī Caitanya-caritāmṛta, siguiendo sus pasos.


Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru.