LT/Prabhupada 0745 - Tikite ar netikite, Krišnos žodžiai negali būti klaidingi: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0745 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1976 Category:LT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:LT-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:LT-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0744 - Kai tik pamatote Krišną, tuomet gaunate amžiną gyvenimą|0744|LT/Prabhupada 0746 - Mes norime kartos, kuri galėtų pamokslauti Krišnos sąmonę|0746}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|bIJPqJNgSBc|Tikite ar netikite, Krišnos žodžiai negali būti klaidingi<br />- Prabhupāda 0745}}
{{youtube_right|uNIvFRUlQRs|Tikite ar netikite, Krišnos žodžiai negali būti klaidingi<br />- Prabhupāda 0745}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760409SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760409SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dabar, jei jūs šią akimirką pastudijuosite visą pasaulį, jie netiki siela. Jie netiki sielos persikelimu iš vieno kūno į kitą. Net labai iškilūs profesoriai, labai labai išsilavinę mokslininkai netiki tuo. Taigi, pagal tai jūs galite suprasti kokia yra dabartinė pasaulio populiacija. Jie visi yra nenaudėliai. Visi nenaudėliai. Jie negali suprasti paprastos tiesos ir jie yra pripažįstami kaip iškilūs filosofai, iškilūs mokslininkai, iškilūs politikai ir taip toliau ir taip toliau, tačiau visi jie yra nenaudėliai. Štai ir viskas. Tokia yra išvada. Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhya ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])... Šis sielos persikėlimas iš vieno kūno į kitą, Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhyati. O čia taip pat tas pats dalykas - prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ ([[Vanisource:SB 7.9.54|SB 7.9.54]]). Dvasinis... Jei jūs nesuprantate kas yra dvasia, tuomet iš kur gali kilti klausimas apie dvasinį gyvenimą ir tobulėjimą dvasiniame gyvenime? Nėra klausimo. Tai yra dvasinės egzistencijos pradžia, išsilavinimas, kad „aš nesu šis kūnas. Aš esu dvasinė siela.” Ahaṁ brahmāsmi. Jie gali suprasti.  
Dabar, jei jūs šią akimirką pastudijuosite visą pasaulį, jie netiki siela. Jie netiki sielos persikelimu iš vieno kūno į kitą. Net labai iškilūs profesoriai, labai labai išsilavinę mokslininkai netiki tuo. Taigi, pagal tai jūs galite suprasti kokia yra dabartinė pasaulio populiacija. Jie visi yra nenaudėliai. Visi nenaudėliai. Jie negali suprasti paprastos tiesos ir jie yra pripažįstami kaip iškilūs filosofai, iškilūs mokslininkai, iškilūs politikai ir taip toliau ir taip toliau, tačiau visi jie yra nenaudėliai. Štai ir viskas. Tokia yra išvada. Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhya ([[LT/BG 2.13|BG 2.13]])... Šis sielos persikėlimas iš vieno kūno į kitą, Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhyati. O čia taip pat tas pats dalykas - prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ ([[Vanisource:SB 7.9.54|SB 7.9.54]]). Dvasinis... Jei jūs nesuprantate kas yra dvasia, tuomet iš kur gali kilti klausimas apie dvasinį gyvenimą ir tobulėjimą dvasiniame gyvenime? Nėra klausimo. Tai yra dvasinės egzistencijos pradžia, išsilavinimas, kad „aš nesu šis kūnas. Aš esu dvasinė siela.” Ahaṁ brahmāsmi. Jie gali suprasti.  


Taigi, jei mes esame nuoširdžiai įsisąmoninę Kṛṣṇą, jei mes tikime Kṛṣṇa... Mes turime tikėti. Jūs tikite ar netikite, Kṛṣṇos žodžiai negali būti klaidingi. Tai yra faktas. Jūs galite būti nenaudėliu, jūs netikite, tačiau tie, kurie yra dhīra, jie tiki. Jie tiki. Jei jūs turite meilę Kṛṣṇai... Nėra klausimo ar yra meilė ar ne. Tai yra faktas. Taigi, turite tapti... Tai yra galutinis gyvenimo siekis, kad turite tapti dhīra, ne tokie kaip katės ar šunys, šokinėdami šen bei ten. Tai nėra žmogiškas gyvenimas. Tai yra šuniškas gyvenimas.  
Taigi, jei mes esame nuoširdžiai įsisąmoninę Kṛṣṇą, jei mes tikime Kṛṣṇa... Mes turime tikėti. Jūs tikite ar netikite, Kṛṣṇos žodžiai negali būti klaidingi. Tai yra faktas. Jūs galite būti nenaudėliu, jūs netikite, tačiau tie, kurie yra dhīra, jie tiki. Jie tiki. Jei jūs turite meilę Kṛṣṇai... Nėra klausimo ar yra meilė ar ne. Tai yra faktas. Taigi, turite tapti... Tai yra galutinis gyvenimo siekis, kad turite tapti dhīra, ne tokie kaip katės ar šunys, šokinėdami šen bei ten. Tai nėra žmogiškas gyvenimas. Tai yra šuniškas gyvenimas.  

Latest revision as of 14:37, 2 October 2018



Lecture on SB 7.9.54 -- Vrndavana, April 9, 1976

Dabar, jei jūs šią akimirką pastudijuosite visą pasaulį, jie netiki siela. Jie netiki sielos persikelimu iš vieno kūno į kitą. Net labai iškilūs profesoriai, labai labai išsilavinę mokslininkai netiki tuo. Taigi, pagal tai jūs galite suprasti kokia yra dabartinė pasaulio populiacija. Jie visi yra nenaudėliai. Visi nenaudėliai. Jie negali suprasti paprastos tiesos ir jie yra pripažįstami kaip iškilūs filosofai, iškilūs mokslininkai, iškilūs politikai ir taip toliau ir taip toliau, tačiau visi jie yra nenaudėliai. Štai ir viskas. Tokia yra išvada. Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhya (BG 2.13)... Šis sielos persikėlimas iš vieno kūno į kitą, Kṛṣṇa sako: dhīras tatra na muhyati. O čia taip pat tas pats dalykas - prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ sarva-bhāvena sādhavaḥ (SB 7.9.54). Dvasinis... Jei jūs nesuprantate kas yra dvasia, tuomet iš kur gali kilti klausimas apie dvasinį gyvenimą ir tobulėjimą dvasiniame gyvenime? Nėra klausimo. Tai yra dvasinės egzistencijos pradžia, išsilavinimas, kad „aš nesu šis kūnas. Aš esu dvasinė siela.” Ahaṁ brahmāsmi. Jie gali suprasti.

Taigi, jei mes esame nuoširdžiai įsisąmoninę Kṛṣṇą, jei mes tikime Kṛṣṇa... Mes turime tikėti. Jūs tikite ar netikite, Kṛṣṇos žodžiai negali būti klaidingi. Tai yra faktas. Jūs galite būti nenaudėliu, jūs netikite, tačiau tie, kurie yra dhīra, jie tiki. Jie tiki. Jei jūs turite meilę Kṛṣṇai... Nėra klausimo ar yra meilė ar ne. Tai yra faktas. Taigi, turite tapti... Tai yra galutinis gyvenimo siekis, kad turite tapti dhīra, ne tokie kaip katės ar šunys, šokinėdami šen bei ten. Tai nėra žmogiškas gyvenimas. Tai yra šuniškas gyvenimas.

yasyātmā-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma-ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicit
janeṣu abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
(SB 10.84.13)

Šios žmonių klasės, yasya, kurių gyvenimas yra kūniškoje koncepcijoje - „aš esu kūnas.” „Aš esu induistas,” „aš esu musulmonas,” „aš esu brāhmaṇas,” „aš esu indas,” „aš esu amerikietis,” „aš esu...” Visas pasaulis su tuo kovoja, nes jie visi yra išprotėję, ne dhīra. Tokia yra šiuolaikinė civilizacija. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape. Tai yra kaulų, mėsos, kraujo maišas ir jie galvoja, kad jie yra šis kūnas. Taigi iš kur atsiranda gyvybinė energija jei jūs esate šis kūnas? Nes kai tik gyvybinė energija išeina, kūnas tampa beverčiu materijos gabalu. Taigi, ar jūs galvojate, kad šis materijos gabalas suteikia gyvybę? Tačiau jie nėra dhīra. Visi nenaudėliai, jei negali suprasti. Šis žodis yra labai svarbus. Dhīras tatra na muhyati. Kaip nenaudėliai supras? Todėl mūsų Kṛṣṇos sąmonės judėjimas yra skirtas mokinti nenaudėlius, štai ir viskas. Paprastas dalykas. Mes metame iššūkį visiems, kad „jūs esate nenaudėlis numeris vienas. Pabandykite suprasti Kṛṣṇą.” Toks yra mūsų iššūkis. Ateikite arčiau. Mes sakome, mes metame iššūkį - „jūs esate nenaudėlis numeris vienas. Pasimokinkite Kṛṣṇos sąmonės ir padarykite savo gyvenimą tobulu.” Tai yra Kṛṣṇos sąmonė. Niekas nėra dhīra.