HU/Prabhupada 0439 - A lelki tanítómesterem nagyon ostobának tartott engem: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0439 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:Tudásszerzés - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0438 - Szárított és hamuvá égetett tehéntrágyát használnak fogkrémnek|0438|HU/Prabhupada 0440 - A mayavadi elmélet szerint a végső lélek személytelen|0440}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4VCyXsIucbU|A lelki tanítómesterem nagyon ostobának tartott engem<br />- Prabhupāda 0439}}
{{youtube_right|foSsZ53MOs4|A lelki tanítómesterem nagyon ostobának tartott engem<br />- Prabhupāda 0439}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681127BG.LA_clip5.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681127BG.LA_clip5.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 11:13, 1 October 2018



Lecture on BG 2.8-12 -- Los Angeles, November 27, 1968

Tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Tad vijñānārtham, azért, hogy az ember elsajátíthassa ezt a transzcendentális tudományt, el kell fogadnia egy lelki tanítómestert. Gurum eva, mindenképpen erre van szükség. Nincs más lehetőség. Ezért Arjuna Kṛṣṇát lelki tanítómesterének fogadja el, és mint lelki tanítómester, apa, vagy tanító, joga van ahhoz, hogy megfenyítse a fiát vagy tanítványát... A fiúk soha nem elégedetlenkednek, amikor az apjuk megfenyíti őket. Ez mindenhol érvényes. Még ha az apa néha erőszakos is, a gyermek, a fiúgyermek elviseli. Erre jó példa Prahlāda Mahārāja. Ártatlan gyermek, aki Kṛṣṇa-tudatúan gondolkodik, az apja mégis kínozza. Ő sosem szólt egy szót sem. „Rendben van." Hasonlóan, csak miután a lelki tanítómester szerepét elfogadta Kṛṣṇa, azután nevezi ostobának Arjunát. Ahogy Caitanya Mahāprabhu is azt mondta, hogy „A lelki tanítómesterem nagyon ostobának tartott Engem (CC Adi 7.71)." Caitanya Mahāprabhu ostoba lett volna? El lehet azt képzelni, hogy bárki az Ő (Caitanya Mahāprabhu) lelki tanítómesterévé válhatna? Egyik sem lehetséges. Caitanya Mahāprabhu, még ha nem is Kṛṣṇa inkarnációjaként fogadjuk el Őt, ha pusztán úgy tekintünk rá, mint egy egyszerű tudósra, vagy férfire, az ő tudása akkor sem hasonlítható semmihez. Mégis azt mondta, hogy „A lelki tanítómesterem nagyon ostobának tartott engem." Mit jelenthet ez? Azt, hogy „Egy személy még az Én helyzetemben is mindig ostoba marad a guruja előtt. Ez a jó számára." Senkinek nem kell úgy tennie, hogy „Mit tudsz te? Én jobban tudom nálad." Ez nem megengedett helyzet. Másrészről, a tanítvány szempontjából, miért kéne neki mindig ostobának maradnia egy másik személy előtt? Hacsak nincs már felhatalmazva, hacsak nem olyan nagyszerű, hogy már taníthat engem ostobaként is. Az embernek így kell kiválasztani a lelki tanítómesterét és amint kiválasztásra került, az ember mindig ostoba kell, hogy maradjon, még ha nem is az, de az a kedvezőbb helyzet számára. Ezért tehát Arjuna, ahelyett, hogy megmaradt volna a kölcsönös barátság szintjén önként elfogadta, hogy ostoba maradjon Kṛṣṇa előtt. És Kṛṣṇa elfogadja őt így: „Ostoba vagy Művelt beszéded ellenére ostoba vagy, mert olyasmit gyászolsz, ami felett a bölcs ember nem kesereg." Ez az „Az ostoba gyászol" azt jelenti, hogy „Ostoba vagy. Ezért vagy ostoba." Finoman körbeírja... Hogy hívják ezt a logikában? Kapcsolat? Valami ilyesmi. Igen, ha azt mondom „Úgy nézel ki, mint valaki, aki ellopta az órámat" ez azt jelenti, hogy „Tolvajnak látszol." Hasonlóképp, Kṛṣṇa is egyfajta kerülő, körbeíró módon szól: „Drága Arjunám, a beszéded művelt emberéhez hasonló, mégis olyasmit gyászolsz, ami felett a bölcsek nem keseregnek."