HU/Prabhupada 0764 - A munkások azt gondolták, "Jézus Krisztus is egy kell legyen közülünk!": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0764 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1972 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0763 - Mindenki akkor lesz guru, amikor tökéletes tanítvánnyá vált, de mire ez az éretlen kísérlet?|0763|HU/Prabhupada 0765 - Teljesen tudatosnak kell lenned arról, hogy „Minden Kṛṣṇához, nem hozzánk tartozik.”|0765}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|eKC7wN-iwFY|A munkások azt gondolták, "Jézus Krisztus is egy kell legyen közülünk!" <br/>- Prabhupāda 0764}}
{{youtube_right|QbM8cd8l5ZA|A munkások azt gondolták, "Jézus Krisztus is egy kell legyen közülünk!" <br/>- Prabhupāda 0764}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:720531SB-LOS_ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720531SB-LOS_ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 34:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Menjetek hát városról városra, faluról falura. Prédikáljátok ezt a Kṛṣṇa-tudatot! Hozzátok őket az életbe, és ez a reményvesztettség meg lesz állítva. A társadalom vezetőinek, a politikusoknak figyelniük kell, merre mennek. Azt mondják, kathā hari-kathodarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam ([[Vanisource:SB 2.3.14|SB 2.3.14]]) Ezért beszélünk mi hari-kathāt... A Śrīmad-Bhāgavatamról beszélünk, ami hari-kathā. Tehát kathā, hari-kathā, udarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam. Ha ezt a bhakták egymás között megvitatják, akkor érthetik meg. Ennek a könyvnek, a Śrīmad-Bhāgavatamnak értéke van a bhakták között. Mások lehet, hogy megveszik, de úgy fogják látni, hogy „Mi ez? Valami szanszkrit versek vannak leírva. Papírhulladék.” Csak figyeljétek! Pont úgy, mint ahogy a mi számunkra az újságok a papírhulladék. Nem törődünk velük. De ők olyan nagy gonddal szorítják a mellkasukhoz, „Ez annyira szép!”  
Menjetek hát városról városra, faluról falura. Prédikáljátok ezt a Kṛṣṇa-tudatot! Hozzátok őket az életbe, és ez a reményvesztettség meg lesz állítva. A társadalom vezetőinek, a politikusoknak figyelniük kell, merre mennek. Azt mondják, kathā hari-kathodarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam ([[HU/SB 2.3.14|SB 2.3.14]]) Ezért beszélünk mi hari-kathāt... A Śrīmad-Bhāgavatamról beszélünk, ami hari-kathā. Tehát kathā, hari-kathā, udarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam. Ha ezt a bhakták egymás között megvitatják, akkor érthetik meg. Ennek a könyvnek, a Śrīmad-Bhāgavatamnak értéke van a bhakták között. Mások lehet, hogy megveszik, de úgy fogják látni, hogy „Mi ez? Valami szanszkrit versek vannak leírva. Papírhulladék.” Csak figyeljétek! Pont úgy, mint ahogy a mi számunkra az újságok a papírhulladék. Nem törődünk velük. De ők olyan nagy gonddal szorítják a mellkasukhoz, „Ez annyira szép!”  


Az újságok a nyugati országokban igen népszerűek. Egyszer egy úriember elmondott nekem egy történetet, hogy egy keresztény pap Sheffieldbe ment a kereszténységet prédikálni. Sheffield hol van? Angliában? A dolgozóknak, a munkásoknak, akiknek prédikált, ezt mondta: „Az Úr Jézus Krisztus meg fog menteni benneteket. De ha nem vesztek menedéket az Úr Jézus Krisztusnál, akkor a pokolba fogtok kerülni!” A munkások először azt kérdezték, „Ki az a Jézus Krisztus? Mi a száma?” Ez azt jelenti, hogy azt gondolták, „Jézus Krisztusnak egynek kell lennie közülünk, és minden munkásnak van egy száma, mi tehát az övé?” „Nem, Jézus Krisztus Isten fia. Neki nincs száma, Ő nem egy munkás.” Majd azt kérdezték, hogy „Mi az a pokol?” „A pokol egy nagyon nyirkos, sötét hely.” - magyarázta a pap. Mindenki csendben volt. Mivel a bányában dolgoztak. Ott pedig állandóan sötét van és minden nyirkos. Mi a különbség a pokol, és e között, amit bányának nevezünk? Mindenki csendben volt. De amikor a pap azt mondta, hogy „Ott nincs újság!” „Óó, ne! Ez borzasztó!” - mondták a munkások. Nincs újság. Ezért az országotokban annyi nagy-nagy, azt akarom mondani, hogy újságok kötegeit terjesztik.
Az újságok a nyugati országokban igen népszerűek. Egyszer egy úriember elmondott nekem egy történetet, hogy egy keresztény pap Sheffieldbe ment a kereszténységet prédikálni. Sheffield hol van? Angliában? A dolgozóknak, a munkásoknak, akiknek prédikált, ezt mondta: „Az Úr Jézus Krisztus meg fog menteni benneteket. De ha nem vesztek menedéket az Úr Jézus Krisztusnál, akkor a pokolba fogtok kerülni!” A munkások először azt kérdezték, „Ki az a Jézus Krisztus? Mi a száma?” Ez azt jelenti, hogy azt gondolták, „Jézus Krisztusnak egynek kell lennie közülünk, és minden munkásnak van egy száma, mi tehát az övé?” „Nem, Jézus Krisztus Isten fia. Neki nincs száma, Ő nem egy munkás.” Majd azt kérdezték, hogy „Mi az a pokol?” „A pokol egy nagyon nyirkos, sötét hely.” - magyarázta a pap. Mindenki csendben volt. Mivel a bányában dolgoztak. Ott pedig állandóan sötét van és minden nyirkos. Mi a különbség a pokol, és e között, amit bányának nevezünk? Mindenki csendben volt. De amikor a pap azt mondta, hogy „Ott nincs újság!” „Óó, ne! Ez borzasztó!” - mondták a munkások. Nincs újság. Ezért az országotokban annyi nagy-nagy, azt akarom mondani, hogy újságok kötegeit terjesztik.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:33, 17 September 2020



Lecture on SB 2.3.14-15 -- Los Angeles, May 31, 1972

Menjetek hát városról városra, faluról falura. Prédikáljátok ezt a Kṛṣṇa-tudatot! Hozzátok őket az életbe, és ez a reményvesztettség meg lesz állítva. A társadalom vezetőinek, a politikusoknak figyelniük kell, merre mennek. Azt mondják, kathā hari-kathodarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam (SB 2.3.14) Ezért beszélünk mi hari-kathāt... A Śrīmad-Bhāgavatamról beszélünk, ami hari-kathā. Tehát kathā, hari-kathā, udarkāḥ satāṁ syuḥ sadasi dhruvam. Ha ezt a bhakták egymás között megvitatják, akkor érthetik meg. Ennek a könyvnek, a Śrīmad-Bhāgavatamnak értéke van a bhakták között. Mások lehet, hogy megveszik, de úgy fogják látni, hogy „Mi ez? Valami szanszkrit versek vannak leírva. Papírhulladék.” Csak figyeljétek! Pont úgy, mint ahogy a mi számunkra az újságok a papírhulladék. Nem törődünk velük. De ők olyan nagy gonddal szorítják a mellkasukhoz, „Ez annyira szép!”

Az újságok a nyugati országokban igen népszerűek. Egyszer egy úriember elmondott nekem egy történetet, hogy egy keresztény pap Sheffieldbe ment a kereszténységet prédikálni. Sheffield hol van? Angliában? A dolgozóknak, a munkásoknak, akiknek prédikált, ezt mondta: „Az Úr Jézus Krisztus meg fog menteni benneteket. De ha nem vesztek menedéket az Úr Jézus Krisztusnál, akkor a pokolba fogtok kerülni!” A munkások először azt kérdezték, „Ki az a Jézus Krisztus? Mi a száma?” Ez azt jelenti, hogy azt gondolták, „Jézus Krisztusnak egynek kell lennie közülünk, és minden munkásnak van egy száma, mi tehát az övé?” „Nem, Jézus Krisztus Isten fia. Neki nincs száma, Ő nem egy munkás.” Majd azt kérdezték, hogy „Mi az a pokol?” „A pokol egy nagyon nyirkos, sötét hely.” - magyarázta a pap. Mindenki csendben volt. Mivel a bányában dolgoztak. Ott pedig állandóan sötét van és minden nyirkos. Mi a különbség a pokol, és e között, amit bányának nevezünk? Mindenki csendben volt. De amikor a pap azt mondta, hogy „Ott nincs újság!” „Óó, ne! Ez borzasztó!” - mondták a munkások. Nincs újság. Ezért az országotokban annyi nagy-nagy, azt akarom mondani, hogy újságok kötegeit terjesztik.