HU/Prabhupada 0880 - Azért fogadtad el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy: Difference between revisions

 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]
[[Category:French Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Hungarian Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Prabhupada 0880 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0880 - in all Languages]]
[[Category:HU-Quotes - 1973]]
[[Category:HU-Quotes - 1973]]
Line 7: Line 7:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:French Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0879 - Az odaadó szolgálatban az alázatosság nagyon jó!|0879|HU/Prabhupada 0881 - Habár a Legfelsőbb Személy, Kṛṣṇa láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen|0881}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 25:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Gn0KcMrrLIs|Azért fogadtad el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy<br />- Prabhupāda 0880}}
{{youtube_right|OU7p-YiB_Ng|Azért fogadtad el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy<br />- Prabhupāda 0880}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730412SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730412SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 39:
Prabhupāda: Tehát az elején, amikor elfogadod a Kṛṣṇa-tudatot, māyā nagyon sokszor fog zavarni. Māyā tesztelni fogja, hogy mennyire vagy szilárd. Tesztelni fog. Ő is Kṛṣṇa ügynöke. Nem enged utat senkinek, aki zavarni akarja Kṛṣṇát. Ezért nagyon szigorúan vizsgáztat, hogy vajon azért fogadtat-e el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy. Ez māyā dolga. Ezért kezdetben ott lesznek māyā tesztjei, és a Kṛṣṇa-tudatban való fejlődés során sok zavart fogtok tapasztalni. De ha szilárdak maradtok... Szilárdnak lenni azt jelenti, hogy követed a szabályokat és az előírásokat, valamint 16 kört japázol, ekkor maradsz szilárd. Ha ezeket elhanyagolod, akkor māyā azonnal el fog kapni. Māyā mindig készen áll! Egy óceánban vagyunk. Bármelyik pillanatban megzavarhatnak bennünket. Ezért azt, aki egyáltalán nem zavarodott, paramahaṁsának nevezik.  
Prabhupāda: Tehát az elején, amikor elfogadod a Kṛṣṇa-tudatot, māyā nagyon sokszor fog zavarni. Māyā tesztelni fogja, hogy mennyire vagy szilárd. Tesztelni fog. Ő is Kṛṣṇa ügynöke. Nem enged utat senkinek, aki zavarni akarja Kṛṣṇát. Ezért nagyon szigorúan vizsgáztat, hogy vajon azért fogadtat-e el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy. Ez māyā dolga. Ezért kezdetben ott lesznek māyā tesztjei, és a Kṛṣṇa-tudatban való fejlődés során sok zavart fogtok tapasztalni. De ha szilárdak maradtok... Szilárdnak lenni azt jelenti, hogy követed a szabályokat és az előírásokat, valamint 16 kört japázol, ekkor maradsz szilárd. Ha ezeket elhanyagolod, akkor māyā azonnal el fog kapni. Māyā mindig készen áll! Egy óceánban vagyunk. Bármelyik pillanatban megzavarhatnak bennünket. Ezért azt, aki egyáltalán nem zavarodott, paramahaṁsának nevezik.  


Kuntīdevī ezért mondja, hogy tathā paramahaṁsānām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). A parama azt jelenti, hogy legvégső. A haṁsa pedig hattyút jelent. Tehát a paramahaṁsa a tökéletes haṁsát jelenti. Haṁsa. Azt mondják, ha te... A haṁsa hattyút jelent. Ha a hattyúnak vízzel kevert tejet adsz, akkor a tejet megissza, a vizet pedig otthagyja. Ehhez hasonlóan az a személy, aki ismeri ezt az anyagi világot... Az anyagi világ kétféle természetből áll, az alsó- és a felsőbbrendű természetből. A felsőbbrendű természet a lelki életet jelenti, az alsórendű természet pedig az anyagi élet. Azt a személyt, aki lemond a világ anyagi részről, és csak a lelki részt fogadja el, azt paramahaṁsának nevezik. Paramahaṁsa. A lelki rész azt jelenti, hogy az illető tudja, hogy bármi is működjön ebben az anyagi... Épp úgy, mint ez a test, a te tested, az én testem. Bárki, aki tudja, hogy a test mozgása, minden tette a léleknek, ami ebben a testben van, köszönhető, ... Ez az igazi valóság! A test csak egy külső borítás. Ehhez hasonlóan, aki tudja, hogy mindezen tettek középpontja Kṛṣṇa, az paramahaṁsa. Ő a paramahaṁsa. Ő tudja ezt a tényt.  
Kuntīdevī ezért mondja, hogy tathā paramahaṁsānām ([[HU/SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). A parama azt jelenti, hogy legvégső. A haṁsa pedig hattyút jelent. Tehát a paramahaṁsa a tökéletes haṁsát jelenti. Haṁsa. Azt mondják, ha te... A haṁsa hattyút jelent. Ha a hattyúnak vízzel kevert tejet adsz, akkor a tejet megissza, a vizet pedig otthagyja. Ehhez hasonlóan az a személy, aki ismeri ezt az anyagi világot... Az anyagi világ kétféle természetből áll, az alsó- és a felsőbbrendű természetből. A felsőbbrendű természet a lelki életet jelenti, az alsórendű természet pedig az anyagi élet. Azt a személyt, aki lemond a világ anyagi részről, és csak a lelki részt fogadja el, azt paramahaṁsának nevezik. Paramahaṁsa. A lelki rész azt jelenti, hogy az illető tudja, hogy bármi is működjön ebben az anyagi... Épp úgy, mint ez a test, a te tested, az én testem. Bárki, aki tudja, hogy a test mozgása, minden tette a léleknek, ami ebben a testben van, köszönhető, ... Ez az igazi valóság! A test csak egy külső borítás. Ehhez hasonlóan, aki tudja, hogy mindezen tettek középpontja Kṛṣṇa, az paramahaṁsa. Ő a paramahaṁsa. Ő tudja ezt a tényt.  


Tehát a bhakti-jóga a paramahaṁsának való, annak, aki tudja, hogy Kṛṣṇa a központi valóság. Aham ādir hi devānām ([[Vanisource:BG 10.2|BG 10.2]]). Mattaḥ sarvaṁ pravartate ([[Vanisource:BG 10.8|BG 10.8]]). Tehát aki tudja, hogy Kṛṣṇa minden ok oka, nem csak elméletileg, hanem a gyakorlatban is, meggyőződött erről, az paramahaṁsa. Kuntīdevī tehát azt mondja, hogy „Te a paramahaṁsáknak való vagy, nem pedig a szélhámosok és ostobák számára. Te a paramahaṁsáknak való vagy.” Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). A munīnām azokra utal, akik gondolkodnak. Az elmebeli okoskodókat is muniknak nevezik. Munīnām amalātmanām. Amala. Nincsenek szennyes dolog a szívükben. A materialsiták azok, akiknek a szíve szennyes dolgokkal van tele. Mik ezek a szennyes dolgok? A kéj és a mohóság. Ez minden. Ezek a szennyes dolgok. Minden materialista kéjes és mohó. Ezért a szívük tele van szennyes dolgokkal. Az amalātmanām pedig azokat jelenti, akik megszabadultak ettől a két dologtól, a kéjtől és...  
Tehát a bhakti-jóga a paramahaṁsának való, annak, aki tudja, hogy Kṛṣṇa a központi valóság. Aham ādir hi devānām ([[HU/BG 10.2|BG 10.2]]). Mattaḥ sarvaṁ pravartate ([[HU/BG 10.8|BG 10.8]]). Tehát aki tudja, hogy Kṛṣṇa minden ok oka, nem csak elméletileg, hanem a gyakorlatban is, meggyőződött erről, az paramahaṁsa. Kuntīdevī tehát azt mondja, hogy „Te a paramahaṁsáknak való vagy, nem pedig a szélhámosok és ostobák számára. Te a paramahaṁsáknak való vagy.” Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām ([[HU/SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). A munīnām azokra utal, akik gondolkodnak. Az elmebeli okoskodókat is muniknak nevezik. Munīnām amalātmanām. Amala. Nincsenek szennyes dolog a szívükben. A materialsiták azok, akiknek a szíve szennyes dolgokkal van tele. Mik ezek a szennyes dolgok? A kéj és a mohóság. Ez minden. Ezek a szennyes dolgok. Minden materialista kéjes és mohó. Ezért a szívük tele van szennyes dolgokkal. Az amalātmanām pedig azokat jelenti, akik megszabadultak ettől a két dologtól, a kéjtől és...  


Bhakták: A mohóságtól.  
Bhakták: A mohóságtól.  

Latest revision as of 20:41, 17 September 2020



730412 - Lecture SB 01.08.20 - New York

Prabhupāda: Tehát az elején, amikor elfogadod a Kṛṣṇa-tudatot, māyā nagyon sokszor fog zavarni. Māyā tesztelni fogja, hogy mennyire vagy szilárd. Tesztelni fog. Ő is Kṛṣṇa ügynöke. Nem enged utat senkinek, aki zavarni akarja Kṛṣṇát. Ezért nagyon szigorúan vizsgáztat, hogy vajon azért fogadtat-e el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy. Ez māyā dolga. Ezért kezdetben ott lesznek māyā tesztjei, és a Kṛṣṇa-tudatban való fejlődés során sok zavart fogtok tapasztalni. De ha szilárdak maradtok... Szilárdnak lenni azt jelenti, hogy követed a szabályokat és az előírásokat, valamint 16 kört japázol, ekkor maradsz szilárd. Ha ezeket elhanyagolod, akkor māyā azonnal el fog kapni. Māyā mindig készen áll! Egy óceánban vagyunk. Bármelyik pillanatban megzavarhatnak bennünket. Ezért azt, aki egyáltalán nem zavarodott, paramahaṁsának nevezik.

Kuntīdevī ezért mondja, hogy tathā paramahaṁsānām (SB 1.8.20). A parama azt jelenti, hogy legvégső. A haṁsa pedig hattyút jelent. Tehát a paramahaṁsa a tökéletes haṁsát jelenti. Haṁsa. Azt mondják, ha te... A haṁsa hattyút jelent. Ha a hattyúnak vízzel kevert tejet adsz, akkor a tejet megissza, a vizet pedig otthagyja. Ehhez hasonlóan az a személy, aki ismeri ezt az anyagi világot... Az anyagi világ kétféle természetből áll, az alsó- és a felsőbbrendű természetből. A felsőbbrendű természet a lelki életet jelenti, az alsórendű természet pedig az anyagi élet. Azt a személyt, aki lemond a világ anyagi részről, és csak a lelki részt fogadja el, azt paramahaṁsának nevezik. Paramahaṁsa. A lelki rész azt jelenti, hogy az illető tudja, hogy bármi is működjön ebben az anyagi... Épp úgy, mint ez a test, a te tested, az én testem. Bárki, aki tudja, hogy a test mozgása, minden tette a léleknek, ami ebben a testben van, köszönhető, ... Ez az igazi valóság! A test csak egy külső borítás. Ehhez hasonlóan, aki tudja, hogy mindezen tettek középpontja Kṛṣṇa, az paramahaṁsa. Ő a paramahaṁsa. Ő tudja ezt a tényt.

Tehát a bhakti-jóga a paramahaṁsának való, annak, aki tudja, hogy Kṛṣṇa a központi valóság. Aham ādir hi devānām (BG 10.2). Mattaḥ sarvaṁ pravartate (BG 10.8). Tehát aki tudja, hogy Kṛṣṇa minden ok oka, nem csak elméletileg, hanem a gyakorlatban is, meggyőződött erről, az paramahaṁsa. Kuntīdevī tehát azt mondja, hogy „Te a paramahaṁsáknak való vagy, nem pedig a szélhámosok és ostobák számára. Te a paramahaṁsáknak való vagy.” Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām (SB 1.8.20). A munīnām azokra utal, akik gondolkodnak. Az elmebeli okoskodókat is muniknak nevezik. Munīnām amalātmanām. Amala. Nincsenek szennyes dolog a szívükben. A materialsiták azok, akiknek a szíve szennyes dolgokkal van tele. Mik ezek a szennyes dolgok? A kéj és a mohóság. Ez minden. Ezek a szennyes dolgok. Minden materialista kéjes és mohó. Ezért a szívük tele van szennyes dolgokkal. Az amalātmanām pedig azokat jelenti, akik megszabadultak ettől a két dologtól, a kéjtől és...

Bhakták: A mohóságtól.

Prabhupāda: Eh? Mohóság, kapzsiság. Amalātmanām. A bhakti-jóga nekik van. Ez a bhakti-jóga a tiszta szívűeknek való, nem a kéjeseknek és a mohóknak. Az nem...Talán megpróbálják. Fokozatosan fejlődni fognak. De az, aki egyszer megszilárdul a bhakti-jógában, ott nincs több kéj és mohóság. Viraktir anyatra syāt. Ez a próba, hogy valaki megszabadult a kéjtől és a mohóságtól. Ekkor megszilárdul a bhakti-jógában. Ő paramahaṁsa. Kuntīdevī, azzal az alázatos kijelentésével, hogy „Te a paramahaṁsák, az amalātmanāmok, a munīnāmok és azok számára vagy, akik a bhakti-jógát gyakorolják. És mi kik vagyunk? Egyszerű nők. Az alacsonyabb osztályba tartozunk. Hogyan érthetünk meg mi Téged?” Ez az alázatosság. Habár mindent ért, mégis egy egyszerű nő szerepét veszi fel, hogy „Mi hogyan érthetünk meg Téged?” Nagyon köszönöm, Hare Kṛṣṇa!

Bhakták: Jaya, minden dicsőséget Śrīla Prabhupādának!