HU/BG 1.26: Difference between revisions

(Created page with " B26 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELS...")
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
  [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|B26]]
  [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H26]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.25]] '''[[HU/BG 1.25|BG 1.25]] - [[HU/BG 1.27|BG 1.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.25]] '''[[HU/BG 1.25|BG 1.25]] - [[HU/BG 1.27|BG 1.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.27]]</div>
{{RandomImage}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 26. VERS  ====
==== 26. VERS  ====
<div class="devanagari">
:तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् ।
:आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ।
:श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
:tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
: pitṝn atha pitāmahān
:pitṝn atha pitāmahān
: ācāryān mātulān bhrātṝn
:ācāryān mātulān bhrātṝn
: putrān pautrān sakhīṁs tathā
:putrān pautrān sakhīṁs tathā
: śvaśurān suhṛdaś caiva
:śvaśurān suhṛdaś caiva
: senayor ubhayor api
:senayor ubhayor api
</div>
</div>


Line 18: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tatra – ott; apaśyat – látott; sthitān – állva; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – apákat; atha – is; pitāmahān – nagyatyákat; ācāryān – tanítómestereket; mātulān – anyai nagybátyákat; bhrātṝn – fivéreket; putrān – fiakat; pautrān – unokákat; sakhīn – barátokat; tathā – szintén; śvaśurān – apósokat; suhṛdaḥ – jóakarókat; ca – is; eva – bizony; senayoḥ – seregeiben; ubhayoḥ – mindkét oldalnak; api – is.
''tatra'' – ott; ''apaśyat'' – látott; ''sthitān'' – állva; ''pārthaḥ'' – Arjuna; ''pitṝn'' – apákat; ''atha'' – is; ''pitāmahān'' – nagyatyákat; ''ācāryān'' – tanítómestereket; ''mātulān'' – anyai nagybátyákat; ''bhrātṝn'' – fivéreket; ''putrān'' – fiakat; ''pautrān'' – unokákat; ''sakhīn'' – barátokat; ''tathā'' – szintén; ''śvaśurān'' – apósokat; ''suhṛdaḥ'' – jóakarókat; ''ca'' – is; ''eva'' – bizony; ''senayoḥ'' – seregeiben; ''ubhayoḥ'' – mindkét oldalnak; ''api'' – is.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:


<div class="translation">
<div class="translation">
''' Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg. '''
'''Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg.'''
</div>
</div>



Latest revision as of 11:48, 17 January 2019

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् ।
आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ।
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tatra – ott; apaśyat – látott; sthitān – állva; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – apákat; atha – is; pitāmahān – nagyatyákat; ācāryān – tanítómestereket; mātulān – anyai nagybátyákat; bhrātṝn – fivéreket; putrān – fiakat; pautrān – unokákat; sakhīn – barátokat; tathā – szintén; śvaśurān – apósokat; suhṛdaḥ – jóakarókat; ca – is; eva – bizony; senayoḥ – seregeiben; ubhayoḥ – mindkét oldalnak; api – is.

FORDÍTÁS

Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg.

MAGYARÁZAT

Arjuna a rokonait látta a csatatéren. Látta Bhūriśravāt és másokat, akik apja kortársai voltak, látta Bhīṣma és Somadatta nagyatyákat; tanítóit, Droṇācāryát és Kṛpācāryát; anyai nagybátyjait, Śalyát és Śakunit; fivéreit, köztük Duryodhanát; fiait, például Lakṣmanát; Aśvatthāmāt és többi barátját; jóakaróit, Kṛtavarmāt és a többieket. A két felsorakozott seregben számtalan barátját fedezte fel.