HU/BG 14.4: Difference between revisions
(Created page with "B04 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 14|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 14. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 14. fejezet|H04]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 14|TIZENNEGYEDIK FEJEZET: Az anyagi természet három kötőereje]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 14|TIZENNEGYEDIK FEJEZET: Az anyagi természet három kötőereje]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 14.3]] '''[[HU/BG 14.3| BG 14.3]] - [[HU/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 14.5]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 14.3]] '''[[HU/BG 14.3|BG 14.3]] - [[HU/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 14.5]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 4. VERS | ==== 4. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः । | |||
:तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ॥४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: sarva-yoniṣu kaunteya | :sarva-yoniṣu kaunteya | ||
: mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ | :mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ | ||
: tāsāṁ brahma mahad yonir | :tāsāṁ brahma mahad yonir | ||
: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā | :ahaṁ bīja-pradaḥ pitā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
sarva-yoniṣu – minden fajban; kaunteya – ó, Kuntī fia; mūrtayaḥ – formák; sambhavanti – megjelennek; yāḥ – amelyek; tāsām – mindegyiküknek; brahma – a legfelsőbb; mahat yoniḥ – az anyagi állományban a születés forrása; aham – Én; bīja-pradaḥ – a magot adó; pitā – atya. | ''sarva-yoniṣu'' – minden fajban; ''kaunteya'' – ó, Kuntī fia; ''mūrtayaḥ'' – formák; ''sambhavanti'' – megjelennek; ''yāḥ'' – amelyek; ''tāsām'' – mindegyiküknek; ''brahma'' – a legfelsőbb; ''mahat yoniḥ'' – az anyagi állományban a születés forrása; ''aham'' – Én; ''bīja-pradaḥ'' – a magot adó; ''pitā'' – atya. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 27: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' Ó, Kuntī fia! Tudnod kell, hogy minden faj az anyagi természetben való megszületés által jön létre, s Én vagyok a magot adó Atya. ''' | '''Ó, Kuntī fia! Tudnod kell, hogy minden faj az anyagi természetben való megszületés által jön létre, s Én vagyok a magot adó Atya.''' | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 14.3]] '''[[HU/BG 14.3| BG 14.3]] - [[HU/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 14.5]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 14.3]] '''[[HU/BG 14.3|BG 14.3]] - [[HU/BG 14.5|BG 14.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 14.5]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:45, 27 June 2018
4. VERS
- सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः ।
- तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ॥४॥
- sarva-yoniṣu kaunteya
- mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
- tāsāṁ brahma mahad yonir
- ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sarva-yoniṣu – minden fajban; kaunteya – ó, Kuntī fia; mūrtayaḥ – formák; sambhavanti – megjelennek; yāḥ – amelyek; tāsām – mindegyiküknek; brahma – a legfelsőbb; mahat yoniḥ – az anyagi állományban a születés forrása; aham – Én; bīja-pradaḥ – a magot adó; pitā – atya.
FORDÍTÁS
Ó, Kuntī fia! Tudnod kell, hogy minden faj az anyagi természetben való megszületés által jön létre, s Én vagyok a magot adó Atya.
MAGYARÁZAT
Ez a vers világosan értésünkre adja, hogy Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége az eredeti atyja minden élőlénynek. Az élőlények a lelki és az anyagi természet kombinációi, s nemcsak a mi bolygónkon, hanem minden más bolygón, még a legfelsőbbön, Brahmā lakóhelyén is jelen vannak. Élőlények mindenhol vannak: a földben, a vízben, sőt még a tűzben is. Megjelenésük az anyának, az anyatermészetnek köszönhető, s annak, hogy Kṛṣṇa megtermékenyíti azt. Az anyagi világot tehát az Úr élőlényekkel termékenyíti meg, akik a teremtéskor korábbi tetteiknek megfelelően különféle formákban jelennek meg.