HU/BG 2.65: Difference between revisions
(Created page with "B65 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 2|MÁSO...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet|H65]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása | ||
]]'''</div> | ]]''' | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.64]] '''[[HU/BG 2.64| BG 2.64]] - [[HU/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.66]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.64]] '''[[HU/BG 2.64| BG 2.64]] - [[HU/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.66]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 65. VERS ==== | ==== 65. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । | |||
:प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
prasāde – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; sarva – minden; duḥkhānām – anyagi szenvedésnek; hāniḥ – megsemmisülése; asya – neki; upajāyate – történik; prasanna-cetasaḥ – a derűs elméjűnek; hi – bizonyosan; āśu – nagyon hamar; buddhiḥ – értelme; pari – kielégítően; avatiṣṭhate – megszilárdul. | ''prasāde'' – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; ''sarva'' – minden; ''duḥkhānām'' – anyagi szenvedésnek; ''hāniḥ'' – megsemmisülése; ''asya'' – neki; ''upajāyate'' – történik; ''prasanna-cetasaḥ'' – a derűs elméjűnek; ''hi'' – bizonyosan; ''āśu'' – nagyon hamar; ''buddhiḥ'' – értelme; ''pari'' – kielégítően; ''avatiṣṭhate'' – megszilárdul. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:56, 27 June 2018
65. VERS
- प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
- प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
- prasāde sarva-duḥkhānāṁ
- hānir asyopajāyate
- prasanna-cetaso hy āśu
- buddhiḥ paryavatiṣṭhate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
prasāde – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; sarva – minden; duḥkhānām – anyagi szenvedésnek; hāniḥ – megsemmisülése; asya – neki; upajāyate – történik; prasanna-cetasaḥ – a derűs elméjűnek; hi – bizonyosan; āśu – nagyon hamar; buddhiḥ – értelme; pari – kielégítően; avatiṣṭhate – megszilárdul.
FORDÍTÁS
Aki ily módon elégedett [a Kṛṣṇa-tudatban], annak számára megszűnik az anyagi lét háromféle szenvedése, s ebben az elégedett tudatban értelme hamarosan megszilárdul.