HU/BG 3.4: Difference between revisions

(Created page with "B04 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 3|HARMA...")
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|B04]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|H04]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.3]] '''[[HU/BG 3.3|BG 3.3]] - [[HU/BG 3.5|BG 3.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.3]] '''[[HU/BG 3.3|BG 3.3]] - [[HU/BG 3.5|BG 3.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.5]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 4. VERS  ====
==== 4. VERS  ====
<div class="devanagari">
:न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते ।
:न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
na – nem; karmaṇām – az előírt kötelességeknek; anārambhāt – végre nem hajtásával; naiṣkarmyam – megszabadulást a visszahatástól; puruṣaḥ – az ember; aśnute – eléri; na – sem; ca – is; sannyasanāt – lemondással; eva – csupán; siddhim – sikert; samadhigacchati – eléri.
''na'' – nem; ''karmaṇām'' – az előírt kötelességeknek; ''anārambhāt'' – végre nem hajtásával; ''naiṣkarmyam'' – megszabadulást a visszahatástól; ''puruṣaḥ'' – az ember; ''aśnute'' – eléri; ''na'' – sem; ''ca'' – is; ''sannyasanāt'' – lemondással; ''eva'' – csupán; ''siddhim'' – sikert; ''samadhigacchati'' – eléri.
</div>
</div>


Line 28: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
A lemondott élet rendjébe akkor léphet az ember, ha előírt kötelességei teljesítése következtében megtisztult. Az előírt kötelességek célja az, hogy megtisztítsák a materialista emberek szívét. Senki sem érhet el sikert azzal, hogy egyszerre csak belép az élet negyedik rendjébe (a sannyāsába), anélkül hogy előtte megtisztult volna. Az empirikus filozófusok szerint csupán a sannyāsa elfogadásával, vagyis a gyümölcsöző cselekedetektől tartózkodva az ember azon nyomban egyenlővé válik Nārāyaṇával. Az Úr Kṛṣṇa azonban nem szentesíti ezt az elvet. A szív megtisztítása nélkül a sannyāsa csupán zavart okoz a társadalomban. Másrészt azonban ha valaki az Úr transzcendentális szolgálatához lát, az Úr elfogadja fejlődését – legyen az bármilyen csekély –, még akkor is, ha előírt kötelességeit nem végzi el (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt. Ha ennek az elvnek valaki a legkisebb mértékben eleget tesz, képes lesz arra, hogy a legnagyobb nehézséget is legyőzze.
A lemondott élet rendjébe akkor léphet az ember, ha előírt kötelességei teljesítése következtében megtisztult. Az előírt kötelességek célja az, hogy megtisztítsák a materialista emberek szívét. Senki sem érhet el sikert azzal, hogy egyszerre csak belép az élet negyedik rendjébe (a sannyāsába), anélkül hogy előtte megtisztult volna. Az empirikus filozófusok szerint csupán a sannyāsa elfogadásával, vagyis a gyümölcsöző cselekedetektől tartózkodva az ember azon nyomban egyenlővé válik Nārāyaṇával. Az Úr Kṛṣṇa azonban nem szentesíti ezt az elvet. A szív megtisztítása nélkül a sannyāsa csupán zavart okoz a társadalomban. Másrészt azonban ha valaki az Úr transzcendentális szolgálatához lát, az Úr elfogadja fejlődését – legyen az bármilyen csekély –, még akkor is, ha előírt kötelességeit nem végzi el (buddhi-yoga). ''Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt'' ([[HU/BG 2.40|BG 2.40]]). Ha ennek az elvnek valaki a legkisebb mértékben eleget tesz, képes lesz arra, hogy a legnagyobb nehézséget is legyőzze.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:00, 3 March 2019

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते ।
न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥४॥
na karmaṇām anārambhān
naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
na ca sannyasanād eva
siddhiṁ samadhigacchati

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na – nem; karmaṇām – az előírt kötelességeknek; anārambhāt – végre nem hajtásával; naiṣkarmyam – megszabadulást a visszahatástól; puruṣaḥ – az ember; aśnute – eléri; na – sem; ca – is; sannyasanāt – lemondással; eva – csupán; siddhim – sikert; samadhigacchati – eléri.

FORDÍTÁS

Az ember nem szabadulhat meg a visszahatásoktól csupán azáltal, hogy eláll a tettektől, s pusztán lemondással sem érhet el tökéletességet.

MAGYARÁZAT

A lemondott élet rendjébe akkor léphet az ember, ha előírt kötelességei teljesítése következtében megtisztult. Az előírt kötelességek célja az, hogy megtisztítsák a materialista emberek szívét. Senki sem érhet el sikert azzal, hogy egyszerre csak belép az élet negyedik rendjébe (a sannyāsába), anélkül hogy előtte megtisztult volna. Az empirikus filozófusok szerint csupán a sannyāsa elfogadásával, vagyis a gyümölcsöző cselekedetektől tartózkodva az ember azon nyomban egyenlővé válik Nārāyaṇával. Az Úr Kṛṣṇa azonban nem szentesíti ezt az elvet. A szív megtisztítása nélkül a sannyāsa csupán zavart okoz a társadalomban. Másrészt azonban ha valaki az Úr transzcendentális szolgálatához lát, az Úr elfogadja fejlődését – legyen az bármilyen csekély –, még akkor is, ha előírt kötelességeit nem végzi el (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt (BG 2.40). Ha ennek az elvnek valaki a legkisebb mértékben eleget tesz, képes lesz arra, hogy a legnagyobb nehézséget is legyőzze.