HU/BG 3.32: Difference between revisions

(Created page with "B32 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 3|HARMA...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|B32]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|H32]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.31]] '''[[HU/BG 3.31| BG 3.31]] - [[HU/BG 3.33|BG 3.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.33]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.31]] '''[[HU/BG 3.31| BG 3.31]] - [[HU/BG 3.33|BG 3.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.33]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 32. VERS  ====
==== 32. VERS  ====
<div class="devanagari">
:ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
:सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: ye tv etad abhyasūyanto  
:ye tv etad abhyasūyanto  
: nānutiṣṭhanti me matam
:nānutiṣṭhanti me matam
: sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān  
:sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān  
: viddhi naṣṭān acetasaḥ
:viddhi naṣṭān acetasaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
ye – akik; tu – azonban; etat – ezt; abhyasūyantaḥ – irigységből; na – nem; anutiṣṭhanti – rendszeresen végzik; me – az Én; matam – utasításomat; sarva-jñāna – mindenféle tudásban; vimūḍhān – teljesen rászedettekről; tān – róluk; viddhi – tudd hát; naṣṭān – mind elvesztek; acetasaḥ – Kṛṣṇa-tudat nélkül.
''ye'' – akik; ''tu'' – azonban; ''etat'' – ezt; ''abhyasūyantaḥ'' – irigységből; ''na'' – nem; ''anutiṣṭhanti'' – rendszeresen végzik; ''me'' – az Én; ''matam'' – utasításomat; ''sarva-jñāna'' – mindenféle tudásban; ''vimūḍhān'' – teljesen rászedettekről; ''tān'' – róluk; ''viddhi'' – tudd hát; ''naṣṭān'' – mind elvesztek; ''acetasaḥ'' – Kṛṣṇa-tudat nélkül.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:08, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३२॥
ye tv etad abhyasūyanto
nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān
viddhi naṣṭān acetasaḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ye – akik; tu – azonban; etat – ezt; abhyasūyantaḥ – irigységből; na – nem; anutiṣṭhanti – rendszeresen végzik; me – az Én; matam – utasításomat; sarva-jñāna – mindenféle tudásban; vimūḍhān – teljesen rászedettekről; tān – róluk; viddhi – tudd hát; naṣṭān – mind elvesztek; acetasaḥ – Kṛṣṇa-tudat nélkül.

FORDÍTÁS

De akik irigységből nem törődnek e tanítással, s nem követik azt állhatatosan, azokról tudnunk kell, hogy elvesztették minden tudásukat, tévúton járnak, és hiába törekszenek a tökéletesség elérésére.

MAGYARÁZAT

Ez a vers egyértelműen kijelenti, hogy bűn, ha valaki nem Kṛṣṇa-tudatú. Ahogyan büntetés jár az államelnök parancsainak be nem tartásáért, úgy az Istenség Legfelsőbb Személyisége utasításainak megszegése is mindenképpen büntetést von maga után. Az engedetlen ember – legyen bármilyen kiváló személyiség – üres szíve miatt mit sem tud önvalójáról, a Legfelsőbb Brahmanról, a Paramātmāról és az Istenség Személyiségéről, ezért semmi reménye a tökéletes életre.