HU/BG 7.11: Difference between revisions
(Created page with "B11 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 7|HETED...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 7. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 7. fejezet|H11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 7|HETEDIK FEJEZET: Az Abszolútról szóló tudás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 7|HETEDIK FEJEZET: Az Abszolútról szóló tudás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 7.10]] '''[[HU/BG 7.10|BG 7.10]] - [[HU/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 7.12]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 7.10]] '''[[HU/BG 7.10|BG 7.10]] - [[HU/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 7.12]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 11. VERS ==== | ==== 11. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् । | |||
:धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
balam – erő; bala-vatām – az erősé; ca – és; aham – Én vagyok; kāma – a szenvedélytől; rāga – és ragaszkodástól; vivarjitam – mentes; dharma-aviruddhaḥ – a vallásos elvekkel nem ellenkező; bhūteṣu – minden élőlényben; kāmaḥ – nemi élet; asmi – Én vagyok; bharata-ṛṣabha – ó, Bhāraták ura. | ''balam'' – erő; ''bala-vatām'' – az erősé; ''ca'' – és; ''aham'' – Én vagyok; ''kāma'' – a szenvedélytől; ''rāga'' – és ragaszkodástól; ''vivarjitam'' – mentes; ''dharma-aviruddhaḥ'' – a vallásos elvekkel nem ellenkező; ''bhūteṣu'' – minden élőlényben; ''kāmaḥ'' – nemi élet; ''asmi'' – Én vagyok; ''bharata-ṛṣabha'' – ó, Bhāraták ura. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:53, 27 June 2018
11. VERS
- बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
- धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
- balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
- kāma-rāga-vivarjitam
- dharmāviruddho bhūteṣu
- kāmo ’smi bharatarṣabha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
balam – erő; bala-vatām – az erősé; ca – és; aham – Én vagyok; kāma – a szenvedélytől; rāga – és ragaszkodástól; vivarjitam – mentes; dharma-aviruddhaḥ – a vallásos elvekkel nem ellenkező; bhūteṣu – minden élőlényben; kāmaḥ – nemi élet; asmi – Én vagyok; bharata-ṛṣabha – ó, Bhāraták ura.
FORDÍTÁS
Ó, Bhāraták ura [Arjuna]! Én vagyok a szenvedély és vágy nélküli erő az erősekben, és Én vagyok az a nemi élet, amely nem ellenkezik a vallásos elvekkel.
MAGYARÁZAT
Az erős embernek a gyengék megvédésében kell használnia az erejét, s nem a saját érdekeit szolgáló agresszióban. A vallásos elvek (dharma) szerinti nemi élet célja kizárólag a gyermeknemzés, s azután a szülőkre hárul az a feladat, hogy gyermeküket Kṛṣṇa-tudatúvá neveljék.