HU/BG 17.9: Difference between revisions
(Created page with "B09 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 17|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 17. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 17. fejezet|H09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 17|TIZENHETEDIK FEJEZET: A hit fajtái]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 17|TIZENHETEDIK FEJEZET: A hit fajtái]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 17.8]] '''[[HU/BG 17.8| BG 17.8]] - [[HU/BG 17.10|BG 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 17.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 17.8]] '''[[HU/BG 17.8| BG 17.8]] - [[HU/BG 17.10|BG 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 17.10]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 9. VERS ==== | ==== 9. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः । | |||
:आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa- | :kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa- | ||
:tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ | :tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ | ||
:āhārā rājasasyeṣṭā | :āhārā rājasasyeṣṭā | ||
:duḥkha-śokāmaya-pradāḥ </div> | :duḥkha-śokāmaya-pradāḥ | ||
</div> | |||
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
kaṭu – keserű; amla – savanyú; lavaṇa – sós; ati-uṣṇa – erős; tīkṣṇa – csípős; rūkṣa – száraz; vidāhinaḥ – égető; āhārāḥ – ételek; rājasasya – a szenvedély kötőerejében lévőnek; iṣṭāḥ – kellemesek; duḥkha – szenvedést; śoka – nyomorúságot; āmaya – betegséget; pradāḥ – okozók. | ''kaṭu'' – keserű; ''amla'' – savanyú; ''lavaṇa'' – sós; ''ati-uṣṇa'' – erős; ''tīkṣṇa'' – csípős; ''rūkṣa'' – száraz; ''vidāhinaḥ'' – égető; ''āhārāḥ'' – ételek; ''rājasasya'' – a szenvedély kötőerejében lévőnek; ''iṣṭāḥ'' – kellemesek; ''duḥkha'' – szenvedést; ''śoka'' – nyomorúságot; ''āmaya'' – betegséget; ''pradāḥ'' – okozók. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:09, 27 June 2018
9. VERS
- कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
- आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
- kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa-
- tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
- āhārā rājasasyeṣṭā
- duḥkha-śokāmaya-pradāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kaṭu – keserű; amla – savanyú; lavaṇa – sós; ati-uṣṇa – erős; tīkṣṇa – csípős; rūkṣa – száraz; vidāhinaḥ – égető; āhārāḥ – ételek; rājasasya – a szenvedély kötőerejében lévőnek; iṣṭāḥ – kellemesek; duḥkha – szenvedést; śoka – nyomorúságot; āmaya – betegséget; pradāḥ – okozók.
FORDÍTÁS
A túlságosan keserű, túl savanyú, sós, erős, csípős, száraz és égető ételt a szenvedély kötőerejében élők kedvelik. Az ilyen ételek boldogtalanságot, szenvedést és betegséget okoznak.