HU/BG 18.9: Difference between revisions
(Created page with "B09 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.8]] '''[[HU/BG 18.8| BG 18.8]] - [[HU/BG 18.10|BG 18.10]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.8]] '''[[HU/BG 18.8| BG 18.8]] - [[HU/BG 18.10|BG 18.10]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.10]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 9. VERS ==== | ==== 9. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । | |||
:सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: kāryam ity eva yat karma | :kāryam ity eva yat karma | ||
:niyataṁ kriyate ’rjuna | :niyataṁ kriyate ’rjuna | ||
:saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva | :saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva | ||
:sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ</div> | :sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ | ||
</div> | |||
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
kāryam – meg kell tenni; iti – így; eva – bizony; yat – ami; karma – munka; niyatam – mivel előírt; kriyate – végezve van; arjuna – ó, Arjuna; saṅgam – kapcsolatot; tyaktvā – feladva; phalam – az eredményt; ca – szintén; eva – bizony; saḥ – az; tyāgaḥ – a lemondás; sāttvikaḥ – a jóság minőségében lévő; mataḥ – véleményem szerint.</div> | ''kāryam'' – meg kell tenni; ''iti'' – így; ''eva'' – bizony; ''yat'' – ami; ''karma'' – munka; ''niyatam'' – mivel előírt; ''kriyate'' – végezve van; ''arjuna'' – ó, Arjuna; ''saṅgam'' – kapcsolatot; ''tyaktvā'' – feladva; ''phalam'' – az eredményt; ''ca'' – szintén; ''eva'' – bizony; ''saḥ'' – az; ''tyāgaḥ'' – a lemondás; ''sāttvikaḥ'' – a jóság minőségében lévő; ''mataḥ'' – véleményem szerint. | ||
</div> | |||
==== FORDÍTÁS ==== | ==== FORDÍTÁS ==== |
Latest revision as of 20:35, 27 June 2018
9. VERS
- कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन ।
- सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥९॥
- kāryam ity eva yat karma
- niyataṁ kriyate ’rjuna
- saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
- sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kāryam – meg kell tenni; iti – így; eva – bizony; yat – ami; karma – munka; niyatam – mivel előírt; kriyate – végezve van; arjuna – ó, Arjuna; saṅgam – kapcsolatot; tyaktvā – feladva; phalam – az eredményt; ca – szintén; eva – bizony; saḥ – az; tyāgaḥ – a lemondás; sāttvikaḥ – a jóság minőségében lévő; mataḥ – véleményem szerint.
FORDÍTÁS
Ó, Arjuna, aki csak azért hajtja végre előírt kötelességét, mert annak úgy kell lennie, aki megválik minden anyagi kapcsolattól, s aki nem ragaszkodik többé a tett gyümölcseihez, annak lemondása a jóság minőségébe tartozik.
MAGYARÁZAT
Az előírt kötelességeket ezzel a mentalitással kell végrehajtani. Úgy kell cselekednünk, hogy ne vágyjunk annak eredményére, és meg kell válnunk a különféle típusú tettekhez való kötődéstől is. A gyárban dolgozó Kṛṣṇa-tudatos bhakta nem azonosítja magát sem a gyári munkával, sem pedig az ottani munkásokkal. Egyedül Kṛṣṇának dolgozik, s ha munkája gyümölcsét Neki adja, cselekedetei transzcendentálisak.