HU/BG 18.60: Difference between revisions
(Created page with "B60 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H60]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.59]] '''[[HU/BG 18.59|BG 18.59]] - [[HU/BG 18.61|BG 18.61]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.61]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.59]] '''[[HU/BG 18.59|BG 18.59]] - [[HU/BG 18.61|BG 18.61]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.61]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 60. VERS ==== | ==== 60. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा । | |||
:कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोपि तत् ॥६०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
svabhāva-jena – természetedből adódóan; kaunteya – ó, Kuntī fia; nibaddhaḥ – feltételekhez kötött; svena – saját; karmaṇā – tetteid által; kartum – cselekedni; na – nem; icchasi – kívánsz; yat – amit; mohāt – illúzió miatt; kariṣyasi – cselekedni fogsz; avaśaḥ – szándékod ellenére; api – még; tat – azt. | ''svabhāva-jena'' – természetedből adódóan; ''kaunteya'' – ó, Kuntī fia; ''nibaddhaḥ'' – feltételekhez kötött; ''svena'' – saját; ''karmaṇā'' – tetteid által; ''kartum'' – cselekedni; ''na'' – nem; ''icchasi'' – kívánsz; ''yat'' – amit; ''mohāt'' – illúzió miatt; ''kariṣyasi'' – cselekedni fogsz; ''avaśaḥ'' – szándékod ellenére; ''api'' – még; ''tat'' – azt. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.59]] '''[[HU/BG 18.59|BG 18.59]] - [[HU/BG 18.61|BG 18.61]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.61]]</div> | |||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:28, 27 June 2018
60. VERS
- स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा ।
- कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोपि तत् ॥६०॥
- svabhāva-jena kaunteya
- nibaddhaḥ svena karmaṇā
- kartuṁ necchasi yan mohāt
- kariṣyasy avaśo ’pi tat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
svabhāva-jena – természetedből adódóan; kaunteya – ó, Kuntī fia; nibaddhaḥ – feltételekhez kötött; svena – saját; karmaṇā – tetteid által; kartum – cselekedni; na – nem; icchasi – kívánsz; yat – amit; mohāt – illúzió miatt; kariṣyasi – cselekedni fogsz; avaśaḥ – szándékod ellenére; api – még; tat – azt.
FORDÍTÁS
Ó, Kuntī fia, az illúzió hatása alatt most megtagadod az utasításomat, de a saját természetedből eredő tettek úgyis arra fognak kényszeríteni, hogy így cselekedj.
MAGYARÁZAT
Ha valaki megtagadja a Legfelsőbb Úr parancsait, akkor arra kényszerül, hogy a rá ható kötőerők szerint cselekedjék. Mindenki a természet kötőerői adott kombinációjának a hatása alatt áll, és aszerint cselekszik. De ha valaki önszántából a Legfelsőbb Úr irányítása alá rendeli magát és annak megfelelően cselekszik, dicsőség vár rá.