ES/BG 1.44: Difference between revisions

(Created page with "B44 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 1|Capítu...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1‎|B44]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1‎|E44]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.43|BG 1.43]] '''[[ES/BG 1.43|BG 1.43]] - [[ES/BG 1.45|BG 1.45]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.45]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.43|BG 1.43]] '''[[ES/BG 1.43|BG 1.43]] - [[ES/BG 1.45|BG 1.45]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.45]]</div>
{{RandomImageES}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 44 ====
==== TEXTO 44 ====
<div class="devanagari">
:अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् ।
:यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥४४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 12: Line 17:
:hantuṁ sva-janam udyatāḥ
:hantuṁ sva-janam udyatāḥ
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
aho — ¡ay de mí!; bata — qué extraño es; mahat — gran; pāpam — pecados; kartum — realizar; vyavasitāḥ — hemos decidido; vayam — nosotros; yat — para que; rājya-sukha-lobhena — llevados por la codicia de la felicidad imperial; hantum — matar; sva-janam — parientes; udyatāḥ — esforzándonos.
''aho'' — ¡ay de mí!; ''bata'' — qué extraño es; ''mahat'' — gran; ''pāpam'' — pecados; ''kartum'' — realizar; ''vyavasitāḥ'' — hemos decidido; ''vayam'' — nosotros; ''yat'' — para que; ''rājya-sukha-lobhena'' — llevados por la codicia de la felicidad imperial; ''hantum'' — matar; ''sva-janam'' — parientes; ''udyatāḥ'' — esforzándonos.
</div>
</div>



Latest revision as of 03:24, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 44

अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् ।
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥४४॥
aho bata mahat-pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ

PALABRA POR PALABRA

aho — ¡ay de mí!; bata — qué extraño es; mahat — gran; pāpam — pecados; kartum — realizar; vyavasitāḥ — hemos decidido; vayam — nosotros; yat — para que; rājya-sukha-lobhena — llevados por la codicia de la felicidad imperial; hantum — matar; sva-janam — parientes; udyatāḥ — esforzándonos.

TRADUCCIÓN

¡Ay de mí!, ¡cuán extraño es que nos estemos disponiendo a cometer grandes actos pecaminosos! Llevados por el deseo de disfrutar de felicidad imperial, estamos decididos a matar a nuestros propios parientes.

SIGNIFICADO

Movido por intereses egoístas, puede que uno se sienta inclinado a cometer actos pecaminosos tales como el darle muerte a su propio hermano, padre o madre. Existen muchos de tales casos en la historia del mundo. Pero Arjuna, siendo un santo devoto del Señor, siempre está consciente de los principios morales, y, por ende, se cuida bien de realizar semejantes actividades.