ES/BG 10.23: Difference between revisions
(Created page with "B23 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 10|Capí...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 10| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 10|E23]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 10|Capítulo Diez: La opulencia del Absoluto]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 10|Capítulo Diez: La opulencia del Absoluto]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 10.22|BG 10.22]] '''[[ES/BG 10.22|BG 10.22]] - [[ES/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 10.24]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 10.22|BG 10.22]] '''[[ES/BG 10.22|BG 10.22]] - [[ES/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 10.24]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 23==== | ==== TEXTO 23==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् । | |||
:वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 10: | Line 15: | ||
:viddhi pārtha bṛhaspatim | :viddhi pārtha bṛhaspatim | ||
:senānīnām ahaṁ skandaḥ | :senānīnām ahaṁ skandaḥ | ||
:sarasām asmi sāgaraḥ</div> | :sarasām asmi sāgaraḥ | ||
</div> | |||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''rudrāṇām'' — de todos los Rudras; ''śaṅkaraḥ'' — el Señor Śiva; ''ca'' — también; ''asmi'' — Yo soy; ''vitta-īśaḥ'' — el señor de la tesorería de los semidioses; ''yakṣa-rakṣasām'' — de los Yakṣas y Rākṣasas; ''vasūnām'' — de los Vasus; ''pāvakaḥ'' — fuego; ''ca'' — además; ''asmi'' — Yo soy; ''meruḥ'' — Meru; ''śikhariṇām'' — de todas las montañas; ''aham'' — Yo soy. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
'''De los | '''De todos los rudras, Yo soy el Señor Śiva; de los yakṣas y rākṣasas, Yo soy el Señor de la riqueza [Kuvera]; de los Vasus, Yo soy el fuego [Agni]; y de las montañas, Yo soy Meru.''' | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Hay once Rudras, de los cuales Śaṅkara, el Señor Śiva, es el principal. Él es la encarnación del Señor Supremo que está a cargo de la modalidad de la ignorancia en el universo. Kuvera, el tesorero principal de los semidioses, es el líder de los yakṣas y rākṣasas, y él es una representación del Señor Supremo. Meru es una montaña célebre por la riqueza de sus recursos naturales. | |||
</div> | |||
Revision as of 03:32, 27 June 2018
TEXTO 23
- रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
- वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
- purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
- viddhi pārtha bṛhaspatim
- senānīnām ahaṁ skandaḥ
- sarasām asmi sāgaraḥ
PALABRA POR PALABRA
rudrāṇām — de todos los Rudras; śaṅkaraḥ — el Señor Śiva; ca — también; asmi — Yo soy; vitta-īśaḥ — el señor de la tesorería de los semidioses; yakṣa-rakṣasām — de los Yakṣas y Rākṣasas; vasūnām — de los Vasus; pāvakaḥ — fuego; ca — además; asmi — Yo soy; meruḥ — Meru; śikhariṇām — de todas las montañas; aham — Yo soy.
TRADUCCIÓN
De todos los rudras, Yo soy el Señor Śiva; de los yakṣas y rākṣasas, Yo soy el Señor de la riqueza [Kuvera]; de los Vasus, Yo soy el fuego [Agni]; y de las montañas, Yo soy Meru.
SIGNIFICADO
Hay once Rudras, de los cuales Śaṅkara, el Señor Śiva, es el principal. Él es la encarnación del Señor Supremo que está a cargo de la modalidad de la ignorancia en el universo. Kuvera, el tesorero principal de los semidioses, es el líder de los yakṣas y rākṣasas, y él es una representación del Señor Supremo. Meru es una montaña célebre por la riqueza de sus recursos naturales.