ES/BG 10.26: Difference between revisions
(Created page with "B26 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 10|Capí...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 10| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 10|E26]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 10|Capítulo Diez: La opulencia del Absoluto]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 10|Capítulo Diez: La opulencia del Absoluto]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 10.25|BG 10.25]] '''[[ES/BG 10.25|BG 10.25]] - [[ES/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 10.27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 10.25|BG 10.25]] '''[[ES/BG 10.25|BG 10.25]] - [[ES/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 10.27]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 26==== | ==== TEXTO 26==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः । | |||
:गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
aśvatthaḥ — el árbol baniano; sarva-vṛkṣāṇām — de todos los árboles; deva-ṛṣīṇām — de todos los sabios entre los semidioses; ca — y; nāradaḥ — Nārada; gandharvāṇām — de los ciudadanos del planeta Gandharva; citrarathaḥ — Citraratha; siddhānām — de todos los seres perfectos; kapilaḥ muniḥ — Kapila Muni. | ''aśvatthaḥ'' — el árbol baniano; ''sarva-vṛkṣāṇām'' — de todos los árboles; ''deva-ṛṣīṇām'' — de todos los sabios entre los semidioses; ''ca'' — y; ''nāradaḥ'' — Nārada; ''gandharvāṇām'' — de los ciudadanos del planeta Gandharva; ''citrarathaḥ'' — Citraratha; ''siddhānām'' — de todos los seres perfectos; ''kapilaḥ muniḥ'' — Kapila Muni. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
El árbol baniano (aśvattha) es uno de los árboles más altos y hermosos que existen, y en la India la gente a menudo lo adora como parte de sus rituales matutinos diarios. Entre los semidioses también se adora a Nārada, a quien se lo considera el devoto más eminente del universo. Así pues, él es la representación de Kṛṣṇa como devoto. El planeta Gandharva está lleno de entidades que cantan muy hermoso, y entre ellas el mejor cantante es Citraratha. Entre las entidades vivientes perfectas, Kapila, el hijo de Devahūti, es un representante de Kṛṣṇa. A Él se lo considera una encarnación de Kṛṣṇa, y Su filosofía se menciona en el Śrīmad-Bhāgavatam. Posteriormente, otro Kapila se hizo famoso, pero su filosofía era atea. Así pues, entre ellos hay la mar de diferencias.</div> | El árbol baniano (aśvattha) es uno de los árboles más altos y hermosos que existen, y en la India la gente a menudo lo adora como parte de sus rituales matutinos diarios. Entre los semidioses también se adora a Nārada, a quien se lo considera el devoto más eminente del universo. Así pues, él es la representación de Kṛṣṇa como devoto. El planeta Gandharva está lleno de entidades que cantan muy hermoso, y entre ellas el mejor cantante es Citraratha. Entre las entidades vivientes perfectas, Kapila, el hijo de Devahūti, es un representante de Kṛṣṇa. A Él se lo considera una encarnación de Kṛṣṇa, y Su filosofía se menciona en el Śrīmad-Bhāgavatam. Posteriormente, otro Kapila se hizo famoso, pero su filosofía era atea. Así pues, entre ellos hay la mar de diferencias. | ||
</div> | |||
Revision as of 03:33, 27 June 2018
TEXTO 26
- अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
- गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥
- aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
- devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
- gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
- siddhāṇāṁ kapilo muniḥ
PALABRA POR PALABRA
aśvatthaḥ — el árbol baniano; sarva-vṛkṣāṇām — de todos los árboles; deva-ṛṣīṇām — de todos los sabios entre los semidioses; ca — y; nāradaḥ — Nārada; gandharvāṇām — de los ciudadanos del planeta Gandharva; citrarathaḥ — Citraratha; siddhānām — de todos los seres perfectos; kapilaḥ muniḥ — Kapila Muni.
TRADUCCIÓN
De todos los árboles, Yo soy el árbol baniano; y de los sabios entre los semidioses, Yo soy Nārada. De los gandharvas, Yo soy Citraratha; y entre los seres perfectos, Yo soy el sabio Kapila.
SIGNIFICADO
El árbol baniano (aśvattha) es uno de los árboles más altos y hermosos que existen, y en la India la gente a menudo lo adora como parte de sus rituales matutinos diarios. Entre los semidioses también se adora a Nārada, a quien se lo considera el devoto más eminente del universo. Así pues, él es la representación de Kṛṣṇa como devoto. El planeta Gandharva está lleno de entidades que cantan muy hermoso, y entre ellas el mejor cantante es Citraratha. Entre las entidades vivientes perfectas, Kapila, el hijo de Devahūti, es un representante de Kṛṣṇa. A Él se lo considera una encarnación de Kṛṣṇa, y Su filosofía se menciona en el Śrīmad-Bhāgavatam. Posteriormente, otro Kapila se hizo famoso, pero su filosofía era atea. Así pues, entre ellos hay la mar de diferencias.