ES/BG 11.22: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 11| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|E22]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad- | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 11|Capítulo Once: La forma universal]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.21| 11.21]] '''[[ES/BG 11.21|11.21]] - [[ES/BG 11.23|11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.23| 11.23]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.21|BG 11.21]] '''[[ES/BG 11.21|BG 11.21]] - [[ES/BG 11.23|BG 11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.23|BG 11.23]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 22 ==== | ==== TEXTO 22 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या | |||
:विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च । | |||
:गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा | |||
:वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥२२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:rudrādityā vasavo ye ca sādhyā | :rudrādityā vasavo ye ca sādhyā | ||
:viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca | :viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca | ||
:gandarva-yakṣāsura-siddha-saṅghā | :gandarva-yakṣāsura-siddha-saṅghā | ||
:vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve | :vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
rudra — manifestaciones del Señor Śiva; ādityāḥ — los Ādityas; vasavaḥ — los Vasus; ye — todos esos; ca — y; sādhyāḥ — los Sādhyas; viśve — los Viśvedevas; aśvinau — los Aśvinī-kumāras; marutaḥ — los Maruts; ca — y; uṣma-pāḥ — los antepasados; ca — y; gandharva — de los Gandharvas; yakṣa — los Yakṣas; asura — los demonios; siddha — y los semidioses perfectos; saṅghāḥ — las asambleas; vikṣante — están mirando; tvām — a Ti; vismitāḥ — con asombro; ca — también; eva — ciertamente; sarve — todos. | ''rudra'' — manifestaciones del Señor Śiva; ''ādityāḥ'' — los Ādityas; ''vasavaḥ'' — los Vasus; ''ye'' — todos esos; ''ca'' — y; ''sādhyāḥ'' — los Sādhyas; ''viśve'' — los Viśvedevas; ''aśvinau'' — los Aśvinī-kumāras; ''marutaḥ'' — los Maruts; ''ca'' — y; ''uṣma-pāḥ'' — los antepasados; ''ca'' — y; ''gandharva'' — de los Gandharvas; ''yakṣa'' — los Yakṣas; ''asura'' — los demonios; ''siddha'' — y los semidioses perfectos; ''saṅghāḥ'' — las asambleas; ''vikṣante'' — están mirando; ''tvām'' — a Ti; ''vismitāḥ'' — con asombro; ''ca'' — también; ''eva'' — ciertamente; ''sarve'' — todos. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.21| 11.21]] '''[[ES/BG 11.21|11.21]] - [[ES/BG 11.23|11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.23| 11.23]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.21|BG 11.21]] '''[[ES/BG 11.21|BG 11.21]] - [[ES/BG 11.23|BG 11.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.23|BG 11.23]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 03:45, 27 June 2018
TEXTO 22
- रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
- विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
- गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
- वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥२२॥
- rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
- viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
- gandarva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
- vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
PALABRA POR PALABRA
rudra — manifestaciones del Señor Śiva; ādityāḥ — los Ādityas; vasavaḥ — los Vasus; ye — todos esos; ca — y; sādhyāḥ — los Sādhyas; viśve — los Viśvedevas; aśvinau — los Aśvinī-kumāras; marutaḥ — los Maruts; ca — y; uṣma-pāḥ — los antepasados; ca — y; gandharva — de los Gandharvas; yakṣa — los Yakṣas; asura — los demonios; siddha — y los semidioses perfectos; saṅghāḥ — las asambleas; vikṣante — están mirando; tvām — a Ti; vismitāḥ — con asombro; ca — también; eva — ciertamente; sarve — todos.
TRADUCCIÓN
Todas las diversas manifestaciones del Señor Śiva, así como también los Ādityas, los Vasus, los Sādhyas, los Viśvedevas, los dos Aśvinīs, los Maruts, los antepasados, los gandharvas, los yakas, los asuras y los semidioses perfectos, Te están mirando con asombro.
SIGNIFICADO
Todas las diversas manifestaciones del Señor Śiva, así como también los Ādityas, los Vasus, los Sādhyas, los Viśvedevas, los dos Aśvinīs, los Maruts, los antepasados, los gandharvas, los yakas, los asuras y los semidioses perfectos, Te están mirando con asombro.