ES/BG 14.9: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 14| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 14|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 14| Capítulo Catorce: Las tres modalidades de la naturaleza material]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 14| Capítulo Catorce: Las tres modalidades de la naturaleza material]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 14.8| BG 14.8]] '''[[ES/BG 14.8|BG 14.8]] - [[ES/BG 14.10|BG 14.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 14.10| BG 14.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 14.8| BG 14.8]] '''[[ES/BG 14.8|BG 14.8]] - [[ES/BG 14.10|BG 14.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 14.10| BG 14.10]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 9 ==== | ==== TEXTO 9 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत । | |||
:ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत ॥९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:sattvaṁ sukhe sañjayati | :sattvaṁ sukhe sañjayati | ||
:rajaḥ karmaṇi bhārata | :rajaḥ karmaṇi bhārata | ||
:jñānam āvṛtya tu tamaḥ | :jñānam āvṛtya tu tamaḥ | ||
:pramāde sañjayaty uta | :pramāde sañjayaty uta | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
sattvam — la modalidad de la bondad; sukhe — en la felicidad; sañjayati — ata; rajaḥ — la modalidad de la pasión; karmaṇi — en la actividad fruitiva; bhārata — ¡oh, hijo de Bharata!; jñānam — conocimiento; āvṛtya — cubriendo; tu — pero; tamaḥ — la modalidad de la ignorancia; pramāde — en la locura; sañjayati — ata; uta — se dice. | ''sattvam'' — la modalidad de la bondad; ''sukhe'' — en la felicidad; ''sañjayati'' — ata; ''rajaḥ'' — la modalidad de la pasión; ''karmaṇi'' — en la actividad fruitiva; ''bhārata'' — ¡oh, hijo de Bharata!; ''jñānam'' — conocimiento; ''āvṛtya'' — cubriendo; ''tu'' — pero; ''tamaḥ'' — la modalidad de la ignorancia; ''pramāde'' — en la locura; ''sañjayati'' — ata; ''uta'' — se dice. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 04:22, 27 June 2018
TEXTO 9
- सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत ।
- ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत ॥९॥
- sattvaṁ sukhe sañjayati
- rajaḥ karmaṇi bhārata
- jñānam āvṛtya tu tamaḥ
- pramāde sañjayaty uta
PALABRA POR PALABRA
sattvam — la modalidad de la bondad; sukhe — en la felicidad; sañjayati — ata; rajaḥ — la modalidad de la pasión; karmaṇi — en la actividad fruitiva; bhārata — ¡oh, hijo de Bharata!; jñānam — conocimiento; āvṛtya — cubriendo; tu — pero; tamaḥ — la modalidad de la ignorancia; pramāde — en la locura; sañjayati — ata; uta — se dice.
TRADUCCIÓN
¡Oh, hijo de Bharata!, la modalidad de la bondad lo condiciona a uno a la felicidad; la pasión lo condiciona a uno a la acción fruitiva; y la ignorancia, que cubre el conocimiento de uno, lo ata a uno a la locura.
SIGNIFICADO
Una persona que está en el plano de la modalidad de la bondad se satisface con su trabajo o con su ocupación intelectual, tal como un filósofo, un científico o un educador puede que se dediquen a un determinado campo del conocimiento y que estén satisfechos de ese modo. Un hombre que está en el plano de la modalidad de la pasión puede que se dedique a la actividad fruitiva; él posee tanto como puede, y gasta en buenas causas. A veces, él trata de abrir hospitales, dar donaciones a instituciones caritativas, etc. Ésos son los signos de alguien que está en el plano de la modalidad de la pasión. Y la modalidad de la ignorancia cubre el conocimiento. En el plano de la modalidad de la ignorancia, todo lo que uno hace no es bueno ni para sí ni para nadie.