CS/BG 18.29: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ| | [[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|C29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[CS/BG 18.28|BG 18.28]] - [[CS/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[CS/BG 18.28|BG 18.28]] - [[CS/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Czech}} | ||
==== VERŠ 29 ==== | ==== VERŠ 29 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । | ||
: | :प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:buddher bhedaṁ dhṛteś caiva | |||
:guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu | |||
:procyamānam aśeṣeṇa | |||
:pṛthaktvena dhanañjaya | |||
</div> | </div> | ||
==== Překlad slovo od slova ==== | ==== Překlad slovo od slova ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
buddheḥ — inteligence; bhedam — rozdíly; dhṛteḥ — stálosti; ca — také; eva — zajisté; guṇataḥ — podle kvalit hmotné přírody; tri-vidham — tří druhů; śṛṇu — slyš; procyamānam — jak popíši; aśeṣeṇa — podrobně; pṛthaktvena — různě; dhanañjaya — ó uchvatiteli bohatství. | ''buddheḥ'' — inteligence; ''bhedam'' — rozdíly; ''dhṛteḥ'' — stálosti; ''ca'' — také; ''eva'' — zajisté; ''guṇataḥ'' — podle kvalit hmotné přírody; ''tri-vidham'' — tří druhů; ''śṛṇu'' — slyš; ''procyamānam'' — jak popíši; ''aśeṣeṇa'' — podrobně; ''pṛthaktvena'' — různě; ''dhanañjaya'' — ó uchvatiteli bohatství. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó uchvatiteli bohatství, nyní prosím poslouchej, jak ti z hlediska tří kvalit hmotné přírody podrobně vylíčím různé druhy pochopení a odhodlanosti. | Ó uchvatiteli bohatství, nyní prosím poslouchej, jak ti z hlediska tří kvalit hmotné přírody podrobně vylíčím různé druhy pochopení a odhodlanosti. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Poté, co Pán popsal poznání, předmět poznání a znalce na třech různých úrovních podle kvalit hmotné přírody, popíše nyní stejným způsobem inteligenci a odhodlanost konatele. | Poté, co Pán popsal poznání, předmět poznání a znalce na třech různých úrovních podle kvalit hmotné přírody, popíše nyní stejným způsobem inteligenci a odhodlanost konatele. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:17, 26 June 2018
VERŠ 29
- बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु ।
- प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥
- buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
- guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
- procyamānam aśeṣeṇa
- pṛthaktvena dhanañjaya
Překlad slovo od slova
buddheḥ — inteligence; bhedam — rozdíly; dhṛteḥ — stálosti; ca — také; eva — zajisté; guṇataḥ — podle kvalit hmotné přírody; tri-vidham — tří druhů; śṛṇu — slyš; procyamānam — jak popíši; aśeṣeṇa — podrobně; pṛthaktvena — různě; dhanañjaya — ó uchvatiteli bohatství.
Překlad
Ó uchvatiteli bohatství, nyní prosím poslouchej, jak ti z hlediska tří kvalit hmotné přírody podrobně vylíčím různé druhy pochopení a odhodlanosti.
Význam
Poté, co Pán popsal poznání, předmět poznání a znalce na třech různých úrovních podle kvalit hmotné přírody, popíše nyní stejným způsobem inteligenci a odhodlanost konatele.