SK/Prabhupada 1019 - Ak urobíš nejakú službu pre Krišnu, tak Krišna ťa odmení sto krát: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Slovak Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 1018 - Au début, nous devons adorer Radha-Krishna dans le niveau de Laksmi-Narayana|1018|FR/Prabhupada 1020 - Le coeur est là pour l'amour, mais pourquoi est-ce que votre coeur est si dur?|1020}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 1018 - Na začiatku by sme mali uctievať Rádhu a Krišnu na úrovni Lakšmí a Nárayána|1018|SK/Prabhupada 1020 - Srdce slúži pre lásku, ale prečo máte tak tvrdé srdce|1020}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|kQ1O15ZmzAw| Ak urobíš nejakú službu pre Krišnu, tak Krišna ťa odmení sto krát <br/>- Prabhupāda 1019}}
{{youtube_right|ydBgjfdT0F0| Ak urobíš nejakú službu pre Krišnu, tak Krišna ťa odmení sto krát <br/>- Prabhupāda 1019}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 38: Line 38:
:ye yathā māṁ prapadyante
:ye yathā māṁ prapadyante
:tāṁs tathaiva bhajāmy aham
:tāṁs tathaiva bhajāmy aham
:([[Vanisource:BG 4.11|BG 4.11]])  
:([[SK/BG 4.11|BG 4.11]])  


Ak myslíš na Krišnu dvadsaťštyri hodín, tak Krišna na teba bude myslieť dvadsaťšesť hodín. (smiech) Krišna je tak láskavý. Ak nejako slúžite Krišnovi, tak Krišna vás odmení sto krát. Ale ľudia, oni nechcú. Myslia si, "Máme mať prospech zo slúženia Krišnovi? Budem radšej slúžiť môjmu psovi." To je to neporozumenie. A našou snahou je prebudiť driemajúcu lásku ku Krišnovi. Každý má lásku, zásoba lásky je tam, ale zneužitá. Nevedia kam majú nasmerovať túto lásku, že.... Pretože oni nevedia; preto sú zfrustrovaní. Preto sú zfrustrovaní.  
Ak myslíš na Krišnu dvadsaťštyri hodín, tak Krišna na teba bude myslieť dvadsaťšesť hodín. (smiech) Krišna je tak láskavý. Ak nejako slúžite Krišnovi, tak Krišna vás odmení sto krát. Ale ľudia, oni nechcú. Myslia si, "Máme mať prospech zo slúženia Krišnovi? Budem radšej slúžiť môjmu psovi." To je to neporozumenie. A našou snahou je prebudiť driemajúcu lásku ku Krišnovi. Každý má lásku, zásoba lásky je tam, ale zneužitá. Nevedia kam majú nasmerovať túto lásku, že.... Pretože oni nevedia; preto sú zfrustrovaní. Preto sú zfrustrovaní.  

Latest revision as of 15:11, 4 October 2018



730408 - Lecture SB 01.14.44 - New York

Preto Yudhištira Maharája bol schopný pochopiť, že Krišna už nie je na tejto planéte; preto videl tak mnoho nepriaznivých znamení. Teraz, keď sa vrátil Ardžuna, tak sa pýtal, "Prečo si tak zarmútený? Urobil si toto? Urobil si tamto?" Všetko. Teraz prichádza k záveru, "Myslím, že si takto zarmútený kvôli odlúčeniu od Krišnu, tak ako som to cítil. "Kaccit preṣṭhatamenātha (SB 1.14.44). Preṣṭhatamenātha, to je zveličovanie. Tak ako je v Angličtine pozitívny, rovnocenný a zveličujúci, podobne v Sanskrite. Preṣṭha je pozitívny, prestha parā je rovnocenný a je zveličujúci stupeň. Krišna je preṣṭhatama , milovaný, na mimoriadnej úrovni. Kaccit preṣṭhatamena atha. Preṣṭhatamenātha hṛdayenātma-bandhunā. Atma-bandhu, suhṛt. V Sanskrite sú rozličné výrazi, atma-bandhu, suhṛt, bandhu, mitra - všetky znamenajú priateľ, ale odlišné stupne. Mitra znamená obyčajný priateľ. Ako máte aj vy "On je môj priateľ," to neznamená, že je môj dôverný priateľ. Takže najlepší priateľ je suhṛt. Suhṛt znamená "bez očakávania." Ak myslíš na niekoho ako ho urobiť šťastným, to sa volá suhṛt.

Tak hṛdayenātma-bandhunā. Krišna neustále myslel na Ardžunu, a to taký je ten vzťah. Kṛṣṇa says, sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ (SB 9.4.68). Ako oddaný neustále myslí na Krišnu, podobne Krišna tiež myslí na oddaného. On myslí viac. To je tá výmena.

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
(BG 4.11)

Ak myslíš na Krišnu dvadsaťštyri hodín, tak Krišna na teba bude myslieť dvadsaťšesť hodín. (smiech) Krišna je tak láskavý. Ak nejako slúžite Krišnovi, tak Krišna vás odmení sto krát. Ale ľudia, oni nechcú. Myslia si, "Máme mať prospech zo slúženia Krišnovi? Budem radšej slúžiť môjmu psovi." To je to neporozumenie. A našou snahou je prebudiť driemajúcu lásku ku Krišnovi. Každý má lásku, zásoba lásky je tam, ale zneužitá. Nevedia kam majú nasmerovať túto lásku, že.... Pretože oni nevedia; preto sú zfrustrovaní. Preto sú zfrustrovaní.

Tak naše Krišna vedomé hnutie je tu jednoducho na to aby vzdelávalo ľudí, "Ty miluješ. Blázniš po vhodnom milencovi, ktorý by ťa tiež miloval. Ale nemôžeš ho nájsť v tomto hnotnom svete. Na to prídeš keď budeš milovať Krišnu." To je naše Krišna vedomie. Nie je to nič zbytočné, alebo vymyslené. Každý môže pochopiť, že "Chcem niekoho milovať." Prahnutie. Ale nachádza frustráciu, pretože nemiluje Krišnu. To je (nejasné). Iba ak nasmeruješ svoju chuť milovať na Krišnu, tak potom budeš naplnený, budeš plne uspokojený, yayātmā samprasī..., suprasīdati (SB 1.2.6). Snažíme sa mať kľud mysle, mať kľud mysle, úplné uspokojenie. To úplné uspokojenie môže byť dosiahnuté iba ak sa naučíš ako milovať Krišnu. To je to tajomstvo. Inakšie nemôžeš. Pretože... Pretože chceš milovať a dosiahnuť uspokojenie - to je naplnené, keď sa dostaneš na úroveň lásky ku Krišnovi.