ES/BG 2.65: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2|E65]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[ES/BG 2.64|BG 2.64]] - [[ES/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.66| BG 2.66]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[ES/BG 2.64|BG 2.64]] - [[ES/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.66| BG 2.66]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 65 ==== | ==== TEXTO 65 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । | |||
:प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :prasāde sarva-duḥkhānāṁ | ||
: | :hānir asyopajāyate | ||
: | :prasanna-cetaso hy āśu | ||
: | :buddhiḥ paryavatiṣṭhate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
prasāde — al obtener la misericordia sin causa del Señor; sarva — de todos; duḥkhānām — sufrimientos materiales; hāniḥ — destrucción; asya — su; upajāyate — ocurre; prasanna-cetasaḥ — de los de mente feliz; hi — indudablemente; āśu — muy pronto; buddhiḥ — inteligencia; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — queda establecida. | ''prasāde'' — al obtener la misericordia sin causa del Señor; ''sarva'' — de todos; ''duḥkhānām'' — sufrimientos materiales; ''hāniḥ'' — destrucción; ''asya'' — su; ''upajāyate'' — ocurre; ''prasanna-cetasaḥ'' — de los de mente feliz; ''hi'' — indudablemente; ''āśu'' — muy pronto; ''buddhiḥ'' — inteligencia; ''pari'' — suficientemente; ''avatiṣṭhate'' — queda establecida. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:30, 27 June 2018
TEXTO 65
- प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
- प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
- prasāde sarva-duḥkhānāṁ
- hānir asyopajāyate
- prasanna-cetaso hy āśu
- buddhiḥ paryavatiṣṭhate
PALABRA POR PALABRA
prasāde — al obtener la misericordia sin causa del Señor; sarva — de todos; duḥkhānām — sufrimientos materiales; hāniḥ — destrucción; asya — su; upajāyate — ocurre; prasanna-cetasaḥ — de los de mente feliz; hi — indudablemente; āśu — muy pronto; buddhiḥ — inteligencia; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — queda establecida.
TRADUCCIÓN
Para aquel que se encuentra satisfecho de ese modo [en el estado de conciencia de Kṛṣṇa], dejan de existir las tres clases de sufrimientos de la existencia material; con la conciencia así de satisfecha, la inteligencia de uno pronto queda bien establecida.