HE/BG 7.11: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 7|H11]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 7|H11]] | ||
<div dir="rtl"> | |||
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 7| פרק שביעי: ידיעת המוחלט]]'''</div> | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 7| פרק שביעי: ידיעת המוחלט]]'''</div> | ||
<div style="float:left">[[File:Go- | <div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.10|ב.ג. 7.10]] '''[[HE/BG 7.10|ב.ג. 7.10]] - [[HE/BG 7.12|ב.ג. 7.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.12|ב.ג. 7.12]]</div> | ||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
{{ | |||
==== פסוק 11 ==== | ==== פסוק 11 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् । | |||
:धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :בַּלַםּ בַּלַוַתָאםּ צָ׳אהַםּ קָאמַה-רָאגַה-ויוַרְג׳יתַם | ||
: | :דְהַרְמָאוירוּדְדְהוֹ בְּהֻוּתֵשׁוּ קָאמוֹ ׳סְמי בְּהַרַתַרְשַׁבְּהַה | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''בַּלַם''—עוצמה; ''בַּלַה-וַתָאם''—של החזקים; ''צַ׳ה''—ו-; ''אַהַם''—אני; ''קָאמַה''—תשוקה; ''רָאגַה''—להיטות; ''ויוַרְג׳יתַם''—משוללת; ''דְהַרְמַה-אַוירוּדְדְהַהּ''—אינה מנוגדת לעקרונות הדת; ''בְּהֻוּתֵשׁוּ''—בכל הישויות; ''קָאמַהּ''—חיי מין; ''אַסְמי''—אני; ''בְּהַרַתַה-רּישַׁבְּהַה''—הו אדון הבְּהָארַתַה. | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 38: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 7.10|ב.ג. 7.10]] '''[[HE/BG 7.10|ב.ג. 7.10]] - [[HE/BG 7.12|ב.ג. 7.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 7.12|ב.ג. 7.12]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 16:34, 27 June 2018
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה
פסוק 11
- बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
- धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
- בַּלַםּ בַּלַוַתָאםּ צָ׳אהַםּ קָאמַה-רָאגַה-ויוַרְג׳יתַם
- דְהַרְמָאוירוּדְדְהוֹ בְּהֻוּתֵשׁוּ קָאמוֹ ׳סְמי בְּהַרַתַרְשַׁבְּהַה
מילה אחרי מילה
בַּלַם—עוצמה; בַּלַה-וַתָאם—של החזקים; צַ׳ה—ו-; אַהַם—אני; קָאמַה—תשוקה; רָאגַה—להיטות; ויוַרְג׳יתַם—משוללת; דְהַרְמַה-אַוירוּדְדְהַהּ—אינה מנוגדת לעקרונות הדת; בְּהֻוּתֵשׁוּ—בכל הישויות; קָאמַהּ—חיי מין; אַסְמי—אני; בְּהַרַתַה-רּישַׁבְּהַה—הו אדון הבְּהָארַתַה.
תרגום
הו אדון הבְּהָארַתַה (אַרְג'וּנַה), אני העוצמה בחזק, כאשר זו משוללת להיטות ותשוקה, ואני חיי-מין שאינם נוגדים את עקרונות הדת.
התעמקות
על החזק להשתמש בכוחו להגנת החלש, ולא לצורך תוקפנות אישית. בדומה לכך צריכים חיי-מין להיות על-פי עקרונות הדת (דְהַרְמַה), לצורך הולדת ילדים בלבד. אחריותם של ההורים להפוך את ילדיהם מודעים לקְרּישְׁנַּה.