LT/BG 10.31: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[LT/BG 10.30|BG 10.30]] - [[LT/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.32| BG 10.32]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[LT/BG 10.30|BG 10.30]] - [[LT/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.32| BG 10.32]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 31 ==== | ==== Tekstas 31 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् । | |||
:झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :pavanaḥ pavatām asmi | ||
: | :rāmaḥ śastra-bhṛtām aham | ||
: | :jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi | ||
: | :srotasām asmi jāhnavī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
pavanaḥ — vėjas; pavatām — iš visų valančių jėgų; asmi — Aš esu; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — iš valdančių ginklą; aham — Aš esu; jhaṣāṇām — iš visų žuvų; makaraḥ — ryklys; ca — taip pat; asmi — Aš esu; srotasām — iš tekančių upių; asmi — Aš esu; jāhnavī — upė Ganga. | ''pavanaḥ'' — vėjas; ''pavatām'' — iš visų valančių jėgų; ''asmi'' — Aš esu; ''rāmaḥ'' — Rāma; ''śastra-bhṛtām'' — iš valdančių ginklą; ''aham'' — Aš esu; ''jhaṣāṇām'' — iš visų žuvų; ''makaraḥ'' — ryklys; ''ca'' — taip pat; ''asmi'' — Aš esu; ''srotasām'' — iš tekančių upių; ''asmi'' — Aš esu; ''jāhnavī'' — upė Ganga. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:32, 28 June 2018
Tekstas 31
- पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
- झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
- pavanaḥ pavatām asmi
- rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
- jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
- srotasām asmi jāhnavī
Pažodinis vertimas
pavanaḥ — vėjas; pavatām — iš visų valančių jėgų; asmi — Aš esu; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — iš valdančių ginklą; aham — Aš esu; jhaṣāṇām — iš visų žuvų; makaraḥ — ryklys; ca — taip pat; asmi — Aš esu; srotasām — iš tekančių upių; asmi — Aš esu; jāhnavī — upė Ganga.
Vertimas
Iš valančių jėgų Aš – vėjas, iš valdančių ginklą Aš – Rāma, iš žuvų esu ryklys, o iš tekančių upių – Ganga.
Komentaras
Ryklys yra vienas didžiausių ir, be abejonės, vienas pavojingiausių žmogui vandens gyvūnų. Todėl ryklys atstovauja Kṛṣṇai.