HE/BG 14.21: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 14|H21]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 14|H21]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 14| פרק ארבעה-עשר: שלוש מידות הטבע החומרי]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 14.22-25| BG 14.22-25]] '''[[HE/BG 14.22-25|BG 14.22-25]] - [[HE/BG 14.20|BG 14.20]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 14.20| BG 14.20]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageLeft|Hebrew}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 14| פרק ארבע עשרה: שלוש מידות הטבע החומרי]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 14.20|ב.ג. 14.20]] '''[[HE/BG 14.20|ב.ג. 14.20]] - [[HE/BG 14.22-25|ב.ג. 14.25-22]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 14.22-25| ב.ג. 14.25-22]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 21 ====
==== פסוק 21 ====
<div class="devanagari">
:अर्जुन उवाच
:कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो ।
:किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥२१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה''
:אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
:''קַיְר לינְֹגַיְס תְרִין גוּנָּאן אֵתָאן אַתִיתוֹ בְּהַוַתי פְּרַבְּהוֹ''
:''קים-אָצָ׳ארַהּ קַתְהַםּ צַ׳יְתָאמְּס תְרִין גוּנָּאן אַתיוַרְתַתֵא''


:קַיְר לינְֹגַיְס תְרִין גוּנָּאן אֵתָאן אַתִיתוֹ בְּהַוַתי פְּרַבְּהוֹ
:קים-אָצָ׳ארַהּ קַתְהַםּ צַ׳יְתָאמְּס תְרִין גוּנָּאן אַתיוַרְתַתֵא
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; קַיְהּ—באמצעות אלו; לינְֹגַיְהּ—סימנים; תְרִין—השלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אֵתָאן—הללו; אַתִיתַהּ—התעלה; בְּהַוַתי—קיים; פְּרַבְּהוֹ—הו אלי; קים—מהי; אָצָ׳ארַהּ—ההתנהגות; קַתְהַם—כיצד; צַ׳ה—הוא; אֵתָאן—האלו; תְרִין—שלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אַתיוַרְתַתֵא—מתעלה.
''אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה''—אַרְג'וּנַה אמר; ''קַיְהּ''—באמצעות אלו; ''לינְֹגַיְהּ''—סימנים; ''תְרִין''—השלוש; ''גוּנָּאן''—מעל המידות; ''אֵתָאן''—הללו; ''אַתִיתַהּ''—התעלה; ''בְּהַוַתי''—קיים; ''פְּרַבְּהוֹ''—הו אלי; ''קים''—מהי; ''אָצָ׳ארַהּ''—ההתנהגות; ''קַתְהַם''—כיצד; ''צַ׳ה''—הוא; ''אֵתָאן''—האלו; ''תְרִין''—שלוש; ''גוּנָּאן''—מעל המידות; ''אַתיוַרְתַתֵא''—מתעלה.
</div>
</div>


Line 38: Line 45:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 14.20|ב.ג. 14.20]] '''[[HE/BG 14.20|ב.ג. 14.20]] - [[HE/BG 14.22-25|ב.ג. 14.25-22]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 14.22-25| ב.ג. 14.25-22]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 14.22-25| BG 14.22-25]] '''[[HE/BG 14.22-25|BG 14.22-25]] - [[HE/BG 14.20|BG 14.20]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 14.20| BG 14.20]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:25, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 21

अर्जुन उवाच
कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो ।
किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥२१॥
אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
קַיְר לינְֹגַיְס תְרִין גוּנָּאן אֵתָאן אַתִיתוֹ בְּהַוַתי פְּרַבְּהוֹ
קים-אָצָ׳ארַהּ קַתְהַםּ צַ׳יְתָאמְּס תְרִין גוּנָּאן אַתיוַרְתַתֵא

מילה אחרי מילה

אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; קַיְהּ—באמצעות אלו; לינְֹגַיְהּ—סימנים; תְרִין—השלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אֵתָאן—הללו; אַתִיתַהּ—התעלה; בְּהַוַתי—קיים; פְּרַבְּהוֹ—הו אלי; קים—מהי; אָצָ׳ארַהּ—ההתנהגות; קַתְהַם—כיצד; צַ׳ה—הוא; אֵתָאן—האלו; תְרִין—שלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אַתיוַרְתַתֵא—מתעלה.

תרגום

אַרְג'וּנַה שאל: אלי היקר, מה הם מאפייניו של אדם שהתעלה והשתחרר משלוש המידות? כיצד הוא מתנהג? וכיצד הוא גובר על המידות הללו?

התעמקות

שאלותיו של אַרְג'וּנַה בפסוק זה חשובות מאוד. הוא מבקש לדעת את סימניו של אדם שהתעלה אל מעבר למידות. שאלתו הראשונה נוגעת במאפייניו. כיצד ניתן להבין שהתגברנו על המידות? שאלתו השניה היא כיצד הוא חי ומהם מעשיו. האם אלה סדירים או בלתי סדירים? אַרְג'וּנַה שואל גם אודות האמצעים להשגת טבע נשגב שכזה. זו שאלה חשובה מאוד, כי מבלי לדעת את אלה, לא ניתן לפתח את המאפיינים. השאלות הללו כולן חשובות מאוד, והאל ישיב עליהן.