PTBR/Prabhupada 1066 - Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese (Brazil) Pages with Videos Category:Prabhupada 1066 - in all Languages Category:PTBR-Quotes - 1966 Category...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
[[Category:Portuguese (Brazil) Language]] | [[Category:Portuguese (Brazil) Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 1065 - Um indivíduo precisa aprender, antes de tudo, que ele não é este corpo material|1065|PTBR/Prabhupada 1067 - Devemos aceitar o Bhagavad-gītā sem interpretação, sem qualquer supressão|1067}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right|kFmF7rBhe9o| | {{youtube_right|kFmF7rBhe9o|Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal - Prabhupāda 1066}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip10.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 30: | Line 33: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Assim, todo o arranjo é que a figura central, a figura central da criação, a figura central do prazer, é o Senhor Supremo, e as entidades vivas, elas são simplesmente cooperadoras. Por cooperação, através da cooperação elas desfrutam. A relação é como a do mestre e do servo. Se o mestre está satisfeito, se o mestre está totalmente satisfeito, os servos são automaticamente satisfeitos. Essa é a lei. Da mesma forma, o Senhor Supremo deve ser satisfeito, embora a tendência para se tornar criador, e a tendência para desfrutar deste mundo material, é ... | Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal Assim, todo o arranjo é que a figura central, a figura central da criação, a figura central do prazer, é o Senhor Supremo, e as entidades vivas, elas são simplesmente cooperadoras. Por cooperação, através da cooperação elas desfrutam. A relação é como a do mestre e do servo. Se o mestre está satisfeito, se o mestre está totalmente satisfeito, os servos são automaticamente satisfeitos. Essa é a lei. Da mesma forma, o Senhor Supremo deve ser satisfeito, embora a tendência para se tornar criador, e a tendência para desfrutar deste mundo material, é... elas também estão nas entidades vivas porque ela existe no Senhor Supremo. Ele criou, Ele criou o mundo cósmico manifesto. | ||
Portanto, encontramos neste Bhagavad-gītā que o | Portanto, encontramos neste Bhagavad-gītā que o Todo Completo, compreendendo o controlador supremo, as entidades vivas controladas, a manifestação cósmica, o tempo eterno, e as atividades, todas essas coisas são completamente explicadas. Então tudo isso junto é chamado de a Verdade Absoluta. O conjunto completo, ou a Suprema Verdade Absoluta, é, portanto, a personalidade completa de Deus Śrī Kṛṣṇa. Como já expliquei, que a manifestação é devido a suas diferentes energias, e Ele é o Todo Completo. | ||
O Brahman impessoal é explicado no Bhagavad-gītā esse Brahman impessoal também está subordinado à pessoa completa. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā ([[Vanisource:BG 14.27|BG 14.27]]). O Brahman também existe. Ele é... O Brahman impessoal é mais explicitamente explicado no Brahma-sūtra como os raios. Como há os raios da luz do sol, do planeta sol, Da mesma forma, o Brahman impessoal são os raios brilhantes do Supremo Brahman ou a Suprema Personalidade de Deus. Portanto, o Brahman impessoal é uma realização incompleta do | O Brahman impessoal é explicado no Bhagavad-gītā, esse Brahman impessoal também está subordinado à pessoa completa. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā ([[Vanisource:BG 14.27 (1972)|BG 14.27]]). O Brahman também existe. Ele é... O Brahman impessoal é mais explicitamente explicado no Brahma-sūtra como os raios. Como há os raios da luz do sol, do planeta sol, Da mesma forma, o Brahman impessoal são os raios brilhantes do Supremo Brahman ou a Suprema Personalidade de Deus. Portanto, o Brahman impessoal é uma realização incompleta do Todo Absoluto, e assim também é a concepção de Paramātmā. Essas coisas também são explicadas. Puruṣottama-yoga. Quando lermos o capítulo de Puruṣottama-yoga será visto que a Suprema Personalidade, Puruṣottama, está acima da realização do Brahman impessoal e da realização parcial de Paramātmā. | ||
A Suprema Personalidade de Deus é chamada sac-cid-ānanda-vigrahaḥ ( | A Suprema Personalidade de Deus é chamada sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1). No início do Brahma-saṁhitā há o seguinte: | ||
<p> | |||
:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ | |||
:sac-cid-ānanda-vigrahaḥ | |||
:anādir ādir govindaḥ | |||
:sarva-kāraṇa-kāraṇam (Bs. 5.1).</p> | |||
"Govinda, Kṛṣṇa, é a causa de todas as causas. Ele é o Senhor primordial." Assim, a Suprema Personalidade de Deus é sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. A realização do Brahman impessoal é a realização de Sua parte sat, a eternidade. E a realização do Paramātmā é a realização de sat-cit, Sua parte de conhecimento eterno. Mas a realização da Personalidade de Deus como Kṛṣṇa é a realização de todas as características transcendentais como sat, cit, e ānanda, em vigraha completa. Vigraha significa forma. Vigraha significa forma. | |||
<p>Avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ ([[Vanisource:BG 7.24 (1972)|BG 7.24]]).</p> | |||
Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal, mas Ele é uma pessoa, uma pessoa transcendental. Isso é confirmado em toda a literatura védica. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13) Então, como nós também somos pessoas, seres vivos individuais, somos pessoas, temos nossa individualidade, somos todos indivíduos, similarmente, a Verdade Suprema, o Supremo Absoluto, Ele é também, em última análise Ele é uma pessoa. Mas a realização da Personalidade de Deus é a realização de todas as características transcendentais como sat, cit, e ānanda, em vigraha completa. Vigraha significa forma. Portanto, o conjunto completo não é amorfo. Se Ele não tem forma ou se Lhe falta algo, Ele não pode ser o Todo completo. O Todo Completo deve ter tudo que existe dentro e fora de nossa experiência. Caso contrário, ele não pode ser completo. O Todo Completo, a personalidade de Deus, tem potências imensas. | |||
<p>Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate ([[Vanisource:CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, significado]]).</p> | |||
Isso também é explicado no Bhagavad-gītā, como Ele está agindo através de diferentes potências. Este mundo fenomenal, ou o mundo material onde nos encontramos também é completo em si mesmo, porque pūrṇam idam ([[Vanisource:ISO Invocation|Śrī Īśopaniṣad, Invocação]]). Os 24 elementos que, de acordo com a filosofia Sāṅkhya, os 24 elementos dos quais este universo material é uma manifestação temporária, são completamente ajustados para produzir recursos completos que são necessários para a manutenção e subsistência deste universo. Nenhum esforço externo por qualquer outra unidade é necessário para a manutenção do universo. Funciona em seu próprio tempo, fixado pela energia do Todo Completo, e quando esse tempo expirar, essas manifestações temporárias serão aniquiladas pelo arranjo perfeito do Completo. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 09:59, 13 June 2018
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal Assim, todo o arranjo é que a figura central, a figura central da criação, a figura central do prazer, é o Senhor Supremo, e as entidades vivas, elas são simplesmente cooperadoras. Por cooperação, através da cooperação elas desfrutam. A relação é como a do mestre e do servo. Se o mestre está satisfeito, se o mestre está totalmente satisfeito, os servos são automaticamente satisfeitos. Essa é a lei. Da mesma forma, o Senhor Supremo deve ser satisfeito, embora a tendência para se tornar criador, e a tendência para desfrutar deste mundo material, é... elas também estão nas entidades vivas porque ela existe no Senhor Supremo. Ele criou, Ele criou o mundo cósmico manifesto.
Portanto, encontramos neste Bhagavad-gītā que o Todo Completo, compreendendo o controlador supremo, as entidades vivas controladas, a manifestação cósmica, o tempo eterno, e as atividades, todas essas coisas são completamente explicadas. Então tudo isso junto é chamado de a Verdade Absoluta. O conjunto completo, ou a Suprema Verdade Absoluta, é, portanto, a personalidade completa de Deus Śrī Kṛṣṇa. Como já expliquei, que a manifestação é devido a suas diferentes energias, e Ele é o Todo Completo.
O Brahman impessoal é explicado no Bhagavad-gītā, esse Brahman impessoal também está subordinado à pessoa completa. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā (BG 14.27). O Brahman também existe. Ele é... O Brahman impessoal é mais explicitamente explicado no Brahma-sūtra como os raios. Como há os raios da luz do sol, do planeta sol, Da mesma forma, o Brahman impessoal são os raios brilhantes do Supremo Brahman ou a Suprema Personalidade de Deus. Portanto, o Brahman impessoal é uma realização incompleta do Todo Absoluto, e assim também é a concepção de Paramātmā. Essas coisas também são explicadas. Puruṣottama-yoga. Quando lermos o capítulo de Puruṣottama-yoga será visto que a Suprema Personalidade, Puruṣottama, está acima da realização do Brahman impessoal e da realização parcial de Paramātmā.
A Suprema Personalidade de Deus é chamada sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1). No início do Brahma-saṁhitā há o seguinte:
- īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
- sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
- anādir ādir govindaḥ
- sarva-kāraṇa-kāraṇam (Bs. 5.1).
"Govinda, Kṛṣṇa, é a causa de todas as causas. Ele é o Senhor primordial." Assim, a Suprema Personalidade de Deus é sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. A realização do Brahman impessoal é a realização de Sua parte sat, a eternidade. E a realização do Paramātmā é a realização de sat-cit, Sua parte de conhecimento eterno. Mas a realização da Personalidade de Deus como Kṛṣṇa é a realização de todas as características transcendentais como sat, cit, e ānanda, em vigraha completa. Vigraha significa forma. Vigraha significa forma.
Avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ (BG 7.24).
Pessoas com menos inteligência, elas consideram a Verdade Suprema como impessoal, mas Ele é uma pessoa, uma pessoa transcendental. Isso é confirmado em toda a literatura védica. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13) Então, como nós também somos pessoas, seres vivos individuais, somos pessoas, temos nossa individualidade, somos todos indivíduos, similarmente, a Verdade Suprema, o Supremo Absoluto, Ele é também, em última análise Ele é uma pessoa. Mas a realização da Personalidade de Deus é a realização de todas as características transcendentais como sat, cit, e ānanda, em vigraha completa. Vigraha significa forma. Portanto, o conjunto completo não é amorfo. Se Ele não tem forma ou se Lhe falta algo, Ele não pode ser o Todo completo. O Todo Completo deve ter tudo que existe dentro e fora de nossa experiência. Caso contrário, ele não pode ser completo. O Todo Completo, a personalidade de Deus, tem potências imensas.
Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate (CC Madhya 13.65, significado).
Isso também é explicado no Bhagavad-gītā, como Ele está agindo através de diferentes potências. Este mundo fenomenal, ou o mundo material onde nos encontramos também é completo em si mesmo, porque pūrṇam idam (Śrī Īśopaniṣad, Invocação). Os 24 elementos que, de acordo com a filosofia Sāṅkhya, os 24 elementos dos quais este universo material é uma manifestação temporária, são completamente ajustados para produzir recursos completos que são necessários para a manutenção e subsistência deste universo. Nenhum esforço externo por qualquer outra unidade é necessário para a manutenção do universo. Funciona em seu próprio tempo, fixado pela energia do Todo Completo, e quando esse tempo expirar, essas manifestações temporárias serão aniquiladas pelo arranjo perfeito do Completo.
- 1080 Portuguese (Brazil) Pages with Videos
- Prabhupada 1066 - in all Languages
- PTBR-Quotes - 1966
- PTBR-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is
- PTBR-Quotes - in USA
- PTBR-Quotes - in USA, New York
- PTBR-Quotes - Introduction to Bhagavad-gita As It Is
- Introduction to Bhagavad-gita As It Is in all Languages
- Portuguese (Brazil) Language