FA/Prabhupada 1073 - مادامی که ما این تمایل به خدایی کردن بر طبیعت مادی را از دست ندهیم: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Persian (Farsi) Language]]
[[Category:Persian (Farsi) Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 1072 - ترک کردن این دنیای مادی و بدست آوردن زندگی جاودان مان در پادشاهی جاودان|1072|FA/Prabhupada 1074 - تمام رنج هايى كه در اين دنياى مادى ما تجربه مى كنيم- همه به دليل اين بدنه|1074}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|h6PY9S27t8c|So Long We Do Not Give Up this Propensity of Lording it Over the Material Nature - Prabhupāda 1073}}
{{youtube_left|hExzTMYCF-U|مادامی که ما این تمایل به خدایی کردن بر طبیعت مادی را از دست ندهیم<br />- Prabhupāda 1073}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip17.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip17.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
مادامى كه ما اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى را پايان ندهيم اكنون در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا، تصوير واقعى اين دنياى مادى داده شده گفته شده: أوردوا - مولام آدهاها- شاكهام آشواتتهام پراهور آويايام چاندامسى بآسيا پارنانى ودا سا ودا- ويت( ب. گ. فصل ١٥، آيه ى ١) اكنون اين دنياى مادى در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا شرح داده شده به عنوان درختى كه ريشه هايش وارونه ست، اوردهوا- مولام آيا تا بحال تجربه اى از يك درخت كه ريشه هايش وارونه ست داشتيد؟ ما ابن تجربه ى درختى با ريشه هاى وارونه، به وسيله ى انعكاس داريم اگر ما در كنار يك رودخانه يا هر منبع آب ديگرى بايستيم، مى تونيم ببينيم كه ً درخت در كنار رودخانه به شكل يك تنه ى برعكس كه ريشه هايش به سمت بالا ميره، توى آب منعكس شده پس عملا اين دنياى مادى انعكاس دنياى روحانيه درست مثل انعكاس درختى كه در ساحل يك منبع آب قرار داره، برعكس ديده ميشه مشابهاً، اين دنياى مادى، سايه ناميده ميشه. سايه همون طور كه در سايه، هيچ واقعيتى نمى تونه وجود داشته باشه ولى در همون زمان، از سايه مى تونيم بفهميم كه واقعيت هست مثال سايه، سايه ى آب در بيابان، بفرض كه در بيابان هيچ آبى نيست، ولى آب هست مشابهاً، انعكاس دنياى روحانى، يا در دنياى مادى، بدون شك وجود نداره، هيچ شادى نيست، هيچ آبى نيست ولى آب واقعى، شادى حقيقى، در دنياى روحانى هست. خداوند توصيه مى كند كه شخص بايد به آن دنياى روحانى به روش زير برسد. نيرمانا- موها Nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat ([[Vanisource:BG 15.5|BG 15.5]]). اون پادام آويايام، اون پادشاهى جاودان، توسط كسى كه نيرمانا- موها ست، قابل دسترسيه نيرما موهان، نيرما يعنى ما به دنبال نقش ها هستيم بطور مصنوعى ، نقش مى خوايم يك كسى ميخواد آقا بشه، و يكى ميخواد خدا بشه يكى مى خواد رئيس جمهور بشه يا كسى مى خواد يك آدم پول دار باشه، كسى مى خواد چيز ديگه اى بشه ، پادشاه تمام اين نقشها، مادامى كه ما وابستگى براى تمامى اين نقش ها داريم... چون بالاخره تمام اين نقشها متعلق به بدنه، و ما اين بدن نيستيم و اين اولين قدم در درك روحانيه پس شخص هيچ تمايلى به نقش نداره و، جيتا- سانگا، سانگا- دوشا ما در ارتباط با سه گونه ى كيفيات مادى هستيم و اگر به وسيله ى خدمت عابدانه به خداوند، غيروابسته بشيم... مادامى كه ما جذب خدمت عابدانه به خداوند نشديم، نمى تونيم از سه گونه ى طبيعت مادى جدا بشيم بنابراين خداوند مى فرمايد، ويني وريتا- كاماها، اين نقش ها يا وابستگى ها به دليل شهوت، خواسته هاى ما هستند ما مى خوايم به طبيعت مادى خدايى كنيم پس تا زمانى كه از اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى دست بر نداريم، بر أساس اون زمان، هيچ امكانى براى بازگشت به پادشاهى متعال، ساناتانا-دهاما نيست Dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ, amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat ([[Vanisource:BG 15.5|BG 15.5]]). آن پادشاهى روحانى كه هرگز مانند اين دنياى مادى، انهدام پذير نيست، توسط آمودهاها، مى تونه قابل دسترسى باشه. آمودهاها، يعنى غير سرگردان، كسى كه به وسيله ى جذابيت لذت كاذب، سرگردان نمى شود و در خدمت متعال به خداوند قرار گرفته، او إنسان درستى براى رسيدن به پادشاهى جاودان ست و اون پادشاهى جاودان نيازى به هيچ خورشيد، هيچ ماه يا هيچ الكتريسيته اى ندارد اين يك أيده ى كوچك و اجمالى براى رسيدن به پادشاهى جاودان است
مادامى كه ما اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى را پايان ندهيم اكنون در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا، تصوير واقعى اين دنياى مادى داده شده گفته شده: أوردوا - مولام آدهاها- شاكهام آشواتتهام پراهور آويايام چاندامسى بآسيا پارنانى ودا سا ودا- ويت( ب. گ. فصل ١٥، آيه ى ١) اكنون اين دنياى مادى در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا شرح داده شده به عنوان درختى كه ريشه هايش وارونه ست، اوردهوا- مولام آيا تا بحال تجربه اى از يك درخت كه ريشه هايش وارونه ست داشتيد؟ ما ابن تجربه ى درختى با ريشه هاى وارونه، به وسيله ى انعكاس داريم اگر ما در كنار يك رودخانه يا هر منبع آب ديگرى بايستيم، مى تونيم ببينيم كه ً درخت در كنار رودخانه به شكل يك تنه ى برعكس كه ريشه هايش به سمت بالا ميره، توى آب منعكس شده پس عملا اين دنياى مادى انعكاس دنياى روحانيه درست مثل انعكاس درختى كه در ساحل يك منبع آب قرار داره، برعكس ديده ميشه مشابهاً، اين دنياى مادى، سايه ناميده ميشه. سايه همون طور كه در سايه، هيچ واقعيتى نمى تونه وجود داشته باشه ولى در همون زمان، از سايه مى تونيم بفهميم كه واقعيت هست مثال سايه، سايه ى آب در بيابان، بفرض كه در بيابان هيچ آبى نيست، ولى آب هست مشابهاً، انعكاس دنياى روحانى، يا در دنياى مادى، بدون شك وجود نداره، هيچ شادى نيست، هيچ آبى نيست ولى آب واقعى، شادى حقيقى، در دنياى روحانى هست. خداوند توصيه مى كند كه شخص بايد به آن دنياى روحانى به روش زير برسد. نيرمانا- موها Nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat ([[Vanisource:BG 15.5 (1972)|BG 15.5]]). اون پادام آويايام، اون پادشاهى جاودان، توسط كسى كه نيرمانا- موها ست، قابل دسترسيه نيرما موهان، نيرما يعنى ما به دنبال نقش ها هستيم بطور مصنوعى ، نقش مى خوايم يك كسى ميخواد آقا بشه، و يكى ميخواد خدا بشه يكى مى خواد رئيس جمهور بشه يا كسى مى خواد يك آدم پول دار باشه، كسى مى خواد چيز ديگه اى بشه ، پادشاه تمام اين نقشها، مادامى كه ما وابستگى براى تمامى اين نقش ها داريم... چون بالاخره تمام اين نقشها متعلق به بدنه، و ما اين بدن نيستيم و اين اولين قدم در درك روحانيه پس شخص هيچ تمايلى به نقش نداره و، جيتا- سانگا، سانگا- دوشا ما در ارتباط با سه گونه ى كيفيات مادى هستيم و اگر به وسيله ى خدمت عابدانه به خداوند، غيروابسته بشيم... مادامى كه ما جذب خدمت عابدانه به خداوند نشديم، نمى تونيم از سه گونه ى طبيعت مادى جدا بشيم بنابراين خداوند مى فرمايد، ويني وريتا- كاماها، اين نقش ها يا وابستگى ها به دليل شهوت، خواسته هاى ما هستند ما مى خوايم به طبيعت مادى خدايى كنيم پس تا زمانى كه از اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى دست بر نداريم، بر أساس اون زمان، هيچ امكانى براى بازگشت به پادشاهى متعال، ساناتانا-دهاما نيست Dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ, amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat ([[Vanisource:BG 15.5 (1972)|BG 15.5]]). آن پادشاهى روحانى كه هرگز مانند اين دنياى مادى، انهدام پذير نيست، توسط آمودهاها، مى تونه قابل دسترسى باشه. آمودهاها، يعنى غير سرگردان، كسى كه به وسيله ى جذابيت لذت كاذب، سرگردان نمى شود و در خدمت متعال به خداوند قرار گرفته، او إنسان درستى براى رسيدن به پادشاهى جاودان ست و اون پادشاهى جاودان نيازى به هيچ خورشيد، هيچ ماه يا هيچ الكتريسيته اى ندارد اين يك أيده ى كوچك و اجمالى براى رسيدن به پادشاهى جاودان است
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:37, 10 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

مادامى كه ما اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى را پايان ندهيم اكنون در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا، تصوير واقعى اين دنياى مادى داده شده گفته شده: أوردوا - مولام آدهاها- شاكهام آشواتتهام پراهور آويايام چاندامسى بآسيا پارنانى ودا سا ودا- ويت( ب. گ. فصل ١٥، آيه ى ١) اكنون اين دنياى مادى در فصل پانزدهم بهاگاوادگيتا شرح داده شده به عنوان درختى كه ريشه هايش وارونه ست، اوردهوا- مولام آيا تا بحال تجربه اى از يك درخت كه ريشه هايش وارونه ست داشتيد؟ ما ابن تجربه ى درختى با ريشه هاى وارونه، به وسيله ى انعكاس داريم اگر ما در كنار يك رودخانه يا هر منبع آب ديگرى بايستيم، مى تونيم ببينيم كه ً درخت در كنار رودخانه به شكل يك تنه ى برعكس كه ريشه هايش به سمت بالا ميره، توى آب منعكس شده پس عملا اين دنياى مادى انعكاس دنياى روحانيه درست مثل انعكاس درختى كه در ساحل يك منبع آب قرار داره، برعكس ديده ميشه مشابهاً، اين دنياى مادى، سايه ناميده ميشه. سايه همون طور كه در سايه، هيچ واقعيتى نمى تونه وجود داشته باشه ولى در همون زمان، از سايه مى تونيم بفهميم كه واقعيت هست مثال سايه، سايه ى آب در بيابان، بفرض كه در بيابان هيچ آبى نيست، ولى آب هست مشابهاً، انعكاس دنياى روحانى، يا در دنياى مادى، بدون شك وجود نداره، هيچ شادى نيست، هيچ آبى نيست ولى آب واقعى، شادى حقيقى، در دنياى روحانى هست. خداوند توصيه مى كند كه شخص بايد به آن دنياى روحانى به روش زير برسد. نيرمانا- موها Nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat (BG 15.5). اون پادام آويايام، اون پادشاهى جاودان، توسط كسى كه نيرمانا- موها ست، قابل دسترسيه نيرما موهان، نيرما يعنى ما به دنبال نقش ها هستيم بطور مصنوعى ، نقش مى خوايم يك كسى ميخواد آقا بشه، و يكى ميخواد خدا بشه يكى مى خواد رئيس جمهور بشه يا كسى مى خواد يك آدم پول دار باشه، كسى مى خواد چيز ديگه اى بشه ، پادشاه تمام اين نقشها، مادامى كه ما وابستگى براى تمامى اين نقش ها داريم... چون بالاخره تمام اين نقشها متعلق به بدنه، و ما اين بدن نيستيم و اين اولين قدم در درك روحانيه پس شخص هيچ تمايلى به نقش نداره و، جيتا- سانگا، سانگا- دوشا ما در ارتباط با سه گونه ى كيفيات مادى هستيم و اگر به وسيله ى خدمت عابدانه به خداوند، غيروابسته بشيم... مادامى كه ما جذب خدمت عابدانه به خداوند نشديم، نمى تونيم از سه گونه ى طبيعت مادى جدا بشيم بنابراين خداوند مى فرمايد، ويني وريتا- كاماها، اين نقش ها يا وابستگى ها به دليل شهوت، خواسته هاى ما هستند ما مى خوايم به طبيعت مادى خدايى كنيم پس تا زمانى كه از اين تمايل به خدايى كردن به طبيعت مادى دست بر نداريم، بر أساس اون زمان، هيچ امكانى براى بازگشت به پادشاهى متعال، ساناتانا-دهاما نيست Dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ, amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat (BG 15.5). آن پادشاهى روحانى كه هرگز مانند اين دنياى مادى، انهدام پذير نيست، توسط آمودهاها، مى تونه قابل دسترسى باشه. آمودهاها، يعنى غير سرگردان، كسى كه به وسيله ى جذابيت لذت كاذب، سرگردان نمى شود و در خدمت متعال به خداوند قرار گرفته، او إنسان درستى براى رسيدن به پادشاهى جاودان ست و اون پادشاهى جاودان نيازى به هيچ خورشيد، هيچ ماه يا هيچ الكتريسيته اى ندارد اين يك أيده ى كوچك و اجمالى براى رسيدن به پادشاهى جاودان است