ES/SB 5.5.6: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 05|E06]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 05|E06]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.5: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.5: Enseñanzas del Señor Rsabhadeva a Sus hijos| Capítulo 5: Enseñanzas del Señor Ṛṣabhadeva a Sus hijos ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.5.5| SB 5.5.5]] '''[[ES/SB 5.5.5|SB 5.5.5]] - [[ES/SB 5.5.7|SB 5.5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5.7| SB 5.5.7]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.5.5| SB 5.5.5]] '''[[ES/SB 5.5.5|SB 5.5.5]] - [[ES/SB 5.5.7|SB 5.5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5.7| SB 5.5.7]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
''brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva'' ''guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja'' | :''brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva'' | ||
:''guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja'' | |||
Latest revision as of 19:56, 4 September 2020
TEXTO 6
- evaṁ manaḥ karma-vaśaṁ prayuṅkte
- avidyayātmany upadhīyamāne
- prītir na yāvan mayi vāsudeve
- na mucyate deha-yogena tāvat
PALABRA POR PALABRA
evam—así; manaḥ—la mente; karma-vaśam—subyugada por las actividades fruitivas; prayuṅkte—actúa; avidyayā—por ignorancia; ātmani—cuando la entidad viviente; upadhīyamāne—se ve cubierta; prītiḥ—amor; na—no; yāvat—mientras que; mayi—a Mí; vāsudeve—Vāsudeva, Kṛṣṇa; na—no; mucyate—se libera; deha-yogena—del contacto con el cuerpo material; tāvat—mientras.
TRADUCCIÓN
La entidad viviente, cuando está cubierta por la modalidad de la ignorancia, no entiende la existencia del ser viviente individual ni del ser viviente supremo; su mente está subyugada por la actividad fruitiva. Por lo tanto, mientras no sienta amor por el Señor Vāsudeva —que no es otro que Yo mismo—, seguirá teniendo que aceptar cuerpos materiales una y otra vez.
SIGNIFICADO
Cuando su mente está contaminada de actividad fruitiva, la entidad viviente desea elevarse de una posición material a otra. Por lo general, todo el mundo se dedica a trabajar arduamente noche y día para mejorar su situación económica. Cuando una persona llega a conocer los rituales védicos, incluso entonces se siente atraída a elevarse a los planetas celestiales, sin saber que su verdadero interés está en regresar al hogar, de vuelta a Dios. Al actuar en el plano de la actividad fruitiva, la persona vaga por todo el universo, pasando por distintas especies y formas. Solo si entra en contacto con un devoto del Señor, un guru, se apegará al servicio del Señor Vāsudeva. Para entender el conocimiento relativo a Vāsudeva, es necesario haber pasado por muchas vidas. Como se confirma en el Bhagavad-gītā (7.19): vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ: Después de luchar por la existencia durante muchas vidas, puede que nos refugiemos en los pies de loto de Vāsudeva, Kṛṣṇa. Cuando eso ocurre, adquirimos sabiduría verdadera y nos entregamos a Él. Esa es la única manera de detener el ciclo de nacimientos y muertes. Así lo confirma el Caitanya-caritāmṛta (Madhya 19.151), cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Śrīla Rūpa Gosvāmī en Daśāśvamedha-ghāṭa:
- brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
- guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja
La entidad viviente vaga por diversos planetas en distintas formas y en distintos cuerpos, pero si por casualidad entra en contacto con un maestro espiritual genuino, por la gracia de ese maestro espiritual logra el refugio del Señor Kṛṣṇa, y así comienza su vida devocional.