HU/SB 1.7.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kim''—mi; ''idam''—ez; ''svit''—jön; ''kutaḥ''—honnan; ''vā iti''—legyen bár; ''deva-deva''—óh, urak Ura; ''na''—nem; ''vedmi''—tudom; ''aham''—én; ''sarvataḥ''—minden; ''mukham''—irányból; ''āyāti''—jön; ''tejaḥ''—sugárzás; ''parama''—nagyon; ''dāruṇam''—veszélyes.
''kim''—mi; ''idam''—ez; ''svit''—jön; ''kutaḥ''—honnan; ''vā iti''—legyen bár; ''deva-deva''—ó, urak Ura; ''na''—nem; ''vedmi''—tudom; ''aham''—én; ''sarvataḥ''—minden; ''mukham''—irányból; ''āyāti''—jön; ''tejaḥ''—sugárzás; ''parama''—nagyon; ''dāruṇam''—veszélyes.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, urak Ura! Honnan jön, s mi ez a mindent átható, félelmetes sugárzás? Nem értem, mi ez.
Ó, urak Ura! Honnan jön, s mi ez a mindent átható, félelmetes sugárzás? Nem értem, mi ez.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:37, 16 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

kim idaṁ svit kuto veti
deva-deva na vedmy aham
sarvato mukham āyāti
tejaḥ parama-dāruṇam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kim—mi; idam—ez; svit—jön; kutaḥ—honnan; vā iti—legyen bár; deva-deva—ó, urak Ura; na—nem; vedmi—tudom; aham—én; sarvataḥ—minden; mukham—irányból; āyāti—jön; tejaḥ—sugárzás; parama—nagyon; dāruṇam—veszélyes.


FORDÍTÁS

Ó, urak Ura! Honnan jön, s mi ez a mindent átható, félelmetes sugárzás? Nem értem, mi ez.


MAGYARÁZAT

Bármit is tárunk az Istenség Személyisége elé, azt tiszteletteljes imák illő felajánlása után kell tennünk. Ez az általános folyamat, és Arjuna, bár az Úr bensőséges barátja, követi ezt, hogy mások tanulhassanak belőle.