ES/SB 8.5.32: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E32]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E32]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección| Capítulo 5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5.31| SB 8.5.31]] '''[[ES/SB 8.5.31|SB 8.5.31]] - [[ES/SB 8.5.33|SB 8.5.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.33| SB 8.5.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5.31| SB 8.5.31]] '''[[ES/SB 8.5.31|SB 8.5.31]] - [[ES/SB 8.5.33|SB 8.5.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.33| SB 8.5.33]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:30, 4 September 2020
TEXTO 32
- pādau mahīyaṁ sva-kṛtaiva yasya
- catur-vidho yatra hi bhūta-sargaḥ
- sa vai mahā-pūruṣa ātma-tantraḥ
- prasīdatāṁ brahma mahā-vibhūtiḥ
PALABRA POR PALABRA
pādau—Sus pies de loto; mahī—la Tierra; iyam—esta; sva-kṛta—creada por Él mismo; eva—en verdad; yasya—de quien; catuḥ-vidhaḥ—de cuatro clases de entidades vivientes; yatra—de donde; hi—en verdad; bhūta-sargaḥ—la creación material; saḥ—Él; vai—en verdad; mahā-pūruṣaḥ—la Persona Suprema; ātma-tantraḥ—autosuficiente; prasīdatām—que Él sea misericordioso con nosotros; brahma—el más grande; mahāvibhūtiḥ—de potencia ilimitada.
TRADUCCIÓN
En este mundo hay cuatro clases de entidades vivientes, y todas han sido creadas por Él. La creación material reposa sobre Sus pies de loto. Él es la gran Persona Suprema, pleno de opulencia y de poder. Que Él Se complazca con nosotros.
SIGNIFICADO
La palabra mahī se refiere a los cinco elementos materiales, —tierra, agua, aire, fuego y cielo—, que reposan en los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios. Mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ. El mahat-tattva, la energía material total, reposa en Sus pies de loto, pues la manifestación cósmica no es más que otra opulencia del Señor. En la manifestación cósmica hay cuatro clases de entidades vivientes: jarāyu-ja (las que nacen de un embrión), aṇḍa-ja (las que nacen de un huevo), sveda-ja (las que nacen del sudor), y udbhij-ja (las que nacen de una semilla). Como se confirma en el Vedānta-sūtra (janmādy asya yataḥ), todo se genera del Señor. Nadie es independiente, pero el Alma Suprema goza de plena independencia. Janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ. La palabra sva-rāṭ significa «independiente». Nosotros somos dependientes, mientras que el Señor Supremo goza de plena independencia. Por consiguiente, el Señor Supremo es el más grande de todos. El propio Señor Brahmā, el creador de la manifestación cósmica, es sencillamente otra de las opulencias de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor es quien pone en marcha la creación material; por lo tanto, Él no es parte de la creación material. El Señor existe en Su posición original espiritual. La forma universal del Señor, vairāja-mūrti, es otro aspecto de la Suprema Personalidad de Dios.