ES/SB 8.5.33: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E33]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección| Capítulo 5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5.32| SB 8.5.32]] '''[[ES/SB 8.5.32|SB 8.5.32]] - [[ES/SB 8.5.34|SB 8.5.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.34| SB 8.5.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5.32| SB 8.5.32]] '''[[ES/SB 8.5.32|SB 8.5.32]] - [[ES/SB 8.5.34|SB 8.5.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.34| SB 8.5.34]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:30, 4 September 2020
TEXTO 33
- ambhas tu yad-reta udāra-vīryaṁ
- sidhyanti jīvanty uta vardhamānāḥ
- lokā yato 'thākhila-loka-pālāḥ
- prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
PALABRA POR PALABRA
ambhaḥ—las masas de agua que pueden verse en este o en otros planetas; tu—pero; yat-retaḥ—Su semen; udāra-vīryam—tan poderoso; sidhyanti—se generan; jīvanti—viven; uta—en verdad; vardhamānāḥ—florecen; lokāḥ—los tres mundos; yataḥ—de la cual; atha—también; akhila-loka-pālāḥ—todos los semidioses, en todo el universo; prasīdatām—que Se complazca; naḥ—sobre nosotros; saḥ—Él; mahā-vibhūtiḥ—una persona de ilimitada potencia.
TRADUCCIÓN
Toda la manifestación cósmica ha surgido del agua; gracias al agua se mantienen, viven y crecen todas las entidades vivientes. Ese agua no es otra cosa que el semen de la Suprema Personalidad de Dios. Que esa Suprema Personalidad de Dios, cuya potencia es tan grande, Se complazca con nosotros.
SIGNIFICADO
Pese a las teorías de los supuestos científicos, las enormes cantidades de agua de este y de otros planetas no se han creado por combinación de hidrógeno y oxígeno. Por el contrario, a veces se explica que el agua es el sudor de la Suprema Personalidad de Dios, y otras veces que es Su semen. Del agua surgen todas las entidades vivientes, y gracias a ella pueden vivir y crecer. Si no hubiese agua, la vida desaparecería. El agua es la fuente de la vida para todos. Así, por la gracia de la Suprema Personalidad de Dios, en todo el mundo hay agua en abundancia.