HU/SB 3.10.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Az Úr Brahmā az univerzum legkiválóbb személyisége, mert érett transzcendentális tudással önzetlen odaadó szolgálatot végzett az Úrnak. Megteremtette hát mind a tizennégy bolygórendszert, hogy a különféle élőlények benépesítsék azokat. | Az Úr Brahmā az univerzum legkiválóbb személyisége, mert érett transzcendentális tudással, önzetlen odaadó szolgálatot végzett az Úrnak. Megteremtette hát mind a tizennégy bolygórendszert, hogy a különféle élőlények benépesítsék azokat. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A Legfelsőbb Úr | A Legfelsőbb Úr az élőlények összes tulajdonságának a forrása. Az anyagi világban élő feltételekhez kötött lelkek csak egy részét tükrözik vissza ezeknek a tulajdonságoknak, ezért néha pratibimbáknak nevezik őket. A pratibimba élőlények a Legfelsőbb Úr szerves részeiként az Ő eredeti tulajdonságait örökölték más és más arányban, s annak alapján, hogy milyen tulajdonságokat örököltek, különféle fajokban jelennek meg, és különféle bolygókon kapnak helyet, Brahmā tervének megfelelően. Brahmā a három világ, az alsó, a középső és a felső bolygók teremtője, amelyeket Pātālalokáknak, Bhūrlokáknak és Svarlokáknak neveznek. A még feljebb található bolygók, például a Maharloka, a Tapoloka, a Satyaloka és a Brahmaloka nem semmisülnek meg a pusztítás vizében. Ennek az oka az, hogy e bolygók lakói önzetlen odaadó szolgálatot végeznek az Úrnak. Életük egészen a dvi-parārdha idő leteltéig tart, amikor általában kiszabadulnak az anyagi világra jellemző születés és halál láncolatából. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 11:11, 23 March 2019
9. VERS
- etāvāñ jīva-lokasya
- saṁsthā-bhedaḥ samāhṛtaḥ
- dharmasya hy animittasya
- vipākaḥ parameṣṭhy asau
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
etāvān–eddig; jīva-lokasya–az élőlények által benépesített bolygóknak; saṁsthā-bhedaḥ–az élőhelyek különféle körülményei; samāhṛtaḥ–elvégezte; dharmasya–a vallásnak; hi–bizonyára; animittasya–az indokolatlannak; vipākaḥ–érett szint; parameṣṭhī–az univerzum legnagyobb személyisége; asau–az.
FORDÍTÁS
Az Úr Brahmā az univerzum legkiválóbb személyisége, mert érett transzcendentális tudással, önzetlen odaadó szolgálatot végzett az Úrnak. Megteremtette hát mind a tizennégy bolygórendszert, hogy a különféle élőlények benépesítsék azokat.
MAGYARÁZAT
A Legfelsőbb Úr az élőlények összes tulajdonságának a forrása. Az anyagi világban élő feltételekhez kötött lelkek csak egy részét tükrözik vissza ezeknek a tulajdonságoknak, ezért néha pratibimbáknak nevezik őket. A pratibimba élőlények a Legfelsőbb Úr szerves részeiként az Ő eredeti tulajdonságait örökölték más és más arányban, s annak alapján, hogy milyen tulajdonságokat örököltek, különféle fajokban jelennek meg, és különféle bolygókon kapnak helyet, Brahmā tervének megfelelően. Brahmā a három világ, az alsó, a középső és a felső bolygók teremtője, amelyeket Pātālalokáknak, Bhūrlokáknak és Svarlokáknak neveznek. A még feljebb található bolygók, például a Maharloka, a Tapoloka, a Satyaloka és a Brahmaloka nem semmisülnek meg a pusztítás vizében. Ennek az oka az, hogy e bolygók lakói önzetlen odaadó szolgálatot végeznek az Úrnak. Életük egészen a dvi-parārdha idő leteltéig tart, amikor általában kiszabadulnak az anyagi világra jellemző születés és halál láncolatából.