HU/SB 3.5.25: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sā''–ez a külső energia; ''vā''–akár; ''etasya''–az Úrnak; ''saṁdraṣṭuḥ''–a tökéletes látónak; ''śaktiḥ''–energia; ''sat-asat-ātmikā''–okként és hatásként is; ''māyā nāma''–māyānak nevezett; ''mahā-bhāga''–ó, szerencsés; ''yayā''–amely által; ''idam''–ezt az anyagi világot; ''nirmame''–létrehozta; ''vibhuḥ''–a Mindenható | ''sā''–ez a külső energia; ''vā''–akár; ''etasya''–az Úrnak; ''saṁdraṣṭuḥ''–a tökéletes látónak; ''śaktiḥ''–energia; ''sat-asat-ātmikā''–okként és hatásként is; ''māyā nāma''–māyānak nevezett; ''mahā-bhāga''–ó, szerencsés; ''yayā''–amely által; ''idam''–ezt az anyagi világot; ''nirmame''–létrehozta; ''vibhuḥ''–a Mindenható. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Az Úr | Az Úr, aki lát, a külső energia pedig, ami látható, egyaránt okként és okozatként is működik a kozmikus megnyilvánuláson belül. Ó, végtelenül szerencsés Vidura! Ezt a külső energiát māyānak vagy illúziónak nevezik, és csakis az ő közreműködésével valósulhat meg a teljes anyagi megnyilvánulás. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Az anyagi természet, amelyet māyānak neveznek, a | Az anyagi természet, amelyet māyānak neveznek, a kozmosz anyagi és ható oka, de a háttérben az Úr áll, mint az összes tett mögött rejlő értelem. Ahogyan az egyéni testben a tudat, a test teljes energiájának a forrása, ugyanígy az Úr legfelsőbb tudata az anyagi természet összes energiájának a forrása. Ezt a következőképpen erősíti meg a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 9.10|BG 9.10]]): | ||
mayādhyakṣeṇa | :''mayādhyakṣeṇa prakṛti | ||
hetunānena kaunteya | :''sūyate sa-carācaram | ||
:''hetunānena kaunteya | |||
:''jagad viparivartate | |||
„Az anyagi természet minden energiájában jelen van a Legfelsőbb Úr, a végső irányító keze. Egyedül e legfelsőbb oknak köszönhetően látható tervszerűség és rendszer az anyagi természet működésében, s emiatt van, hogy minden szabályosan alakul ki.” | „Az anyagi természet minden energiájában jelen van a Legfelsőbb Úr, a végső irányító keze. Egyedül e legfelsőbb oknak köszönhetően látható tervszerűség és rendszer az anyagi természet működésében, s emiatt van, hogy minden szabályosan alakul ki.” |
Latest revision as of 08:19, 15 March 2019
25. VERS
- sā vā etasya saṁdraṣṭuḥ
- śaktiḥ sad-asad-ātmikā
- māyā nāma mahā-bhāga
- yayedaṁ nirmame vibhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sā–ez a külső energia; vā–akár; etasya–az Úrnak; saṁdraṣṭuḥ–a tökéletes látónak; śaktiḥ–energia; sat-asat-ātmikā–okként és hatásként is; māyā nāma–māyānak nevezett; mahā-bhāga–ó, szerencsés; yayā–amely által; idam–ezt az anyagi világot; nirmame–létrehozta; vibhuḥ–a Mindenható.
FORDÍTÁS
Az Úr, aki lát, a külső energia pedig, ami látható, egyaránt okként és okozatként is működik a kozmikus megnyilvánuláson belül. Ó, végtelenül szerencsés Vidura! Ezt a külső energiát māyānak vagy illúziónak nevezik, és csakis az ő közreműködésével valósulhat meg a teljes anyagi megnyilvánulás.
MAGYARÁZAT
Az anyagi természet, amelyet māyānak neveznek, a kozmosz anyagi és ható oka, de a háttérben az Úr áll, mint az összes tett mögött rejlő értelem. Ahogyan az egyéni testben a tudat, a test teljes energiájának a forrása, ugyanígy az Úr legfelsőbb tudata az anyagi természet összes energiájának a forrása. Ezt a következőképpen erősíti meg a Bhagavad-gītā (BG 9.10):
- mayādhyakṣeṇa prakṛti
- sūyate sa-carācaram
- hetunānena kaunteya
- jagad viparivartate
„Az anyagi természet minden energiájában jelen van a Legfelsőbb Úr, a végső irányító keze. Egyedül e legfelsőbb oknak köszönhetően látható tervszerűség és rendszer az anyagi természet működésében, s emiatt van, hogy minden szabályosan alakul ki.”