ES/SB 9.5.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E09]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: Ambarisa Maharaja perdona a Durvasa Muni| Capítulo 5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.8| SB 9.5.8]] '''[[ES/SB 9.5.8|SB 9.5.8]] - [[ES/SB 9.5.10|SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.10| SB 9.5.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.8| SB 9.5.8]] '''[[ES/SB 9.5.8|SB 9.5.8]] - [[ES/SB 9.5.10|SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.10| SB 9.5.10]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:37, 4 September 2020
TEXTO 9
- sa tvaṁ jagat-trāṇa khala-prahāṇaye
- nirūpitaḥ sarva-saho gadā-bhṛtā
- viprasya cāsmat-kula-daiva-hetave
- vidhehi bhadraṁ tad anugraho hi naḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ—esa persona; tvam—Tu Gracia; jagat-trāṇa—¡oh, protector de todo el universo!; khala-prahāṇaye—en matar a los enemigos envidiosos; nirūpitaḥ—eres ocupado; sarva-sahaḥ—todopoderoso; gadā-bhṛtā—por la Suprema Personalidad de Dios; viprasya—de este brāhmaṇa; ca—también; asmat—nuestra; kula-daiva-hetave—por la buena fortuna de la dinastía; vidhehi—por favor, haz; bhadram—completamente bueno; tat—ese; anugrahaḥ—favor; hi—en verdad; naḥ—nuestro.
TRADUCCIÓN
¡Oh, protector del universo!, tú eres el arma todopoderosa que la Suprema Personalidad de Dios emplea para matar a los enemigos envidiosos. Por el bien de toda nuestra dinastía, ten la bondad de favorecer a este pobre brāhmaṇa. Ciertamente, eso nos favorecerá a todos.