ES/SB 10.9.15: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 09|E15]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 09|E15]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.9: Madre Yasoda ata al Senor Krsna| Capítulo 9: Madre Yaśodā ata al Señor Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.9: Madre Yasoda ata al Señor Krsna| Capítulo 9: Madre Yaśodā ata al Señor Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.9.13-14| SB 10.9.13-14]] '''[[ES/SB 10.9.13-14|SB 10.9.13-14]] - [[ES/SB 10.9.16|SB 10.9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.9.16| SB 10.9.16]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.9.13-14| SB 10.9.13-14]] '''[[ES/SB 10.9.13-14|SB 10.9.13-14]] - [[ES/SB 10.9.16|SB 10.9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.9.16| SB 10.9.16]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 53: Line 53:
comienza con la lengua, con el canto y con el prasādam de Kṛṣṇa.
comienza con la lengua, con el canto y con el prasādam de Kṛṣṇa.


:''ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi'' :''na bhaved grāhyam indriyaiḥ''
 
:''sevonmukhe hi jihvādau'' :''svayam eva sphuraty adaḥ''
:''ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi''  
:''na bhaved grāhyam indriyaiḥ''
:''sevonmukhe hi jihvādau''  
:''svayam eva sphuraty adaḥ''
:''(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)''
:''(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)''
</div>
</div>

Latest revision as of 00:40, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

tad dāma badhyamānasya
svārbhakasya kṛtāgasaḥ
dvy-aṅgulonam abhūt tena
sandadhe 'nyac ca gopikā


PALABRA POR PALABRA

tat dāma—la cuerda para atar; badhyamānasya—que estaba siendo atado por madre Yaśodā; sva-arbhakasya—de su propio hijo; kṛta-āgasaḥ—que había hecho travesuras; dvi-aṅgula—por dos dedos; ūnam—corta; abhūt—se volvió; tena—con aquella cuerda; sandadhe—unió; anyat ca—otra cuerda; gopikā—madre Yaśodā.


TRADUCCIÓN

Cuando trató de atar a su travieso hijo, madre Yaśodā vio que la cuerda se quedaba corta por el ancho de dos dedos. Entonces trajo otra cuerda para unirla a la anterior.


SIGNIFICADO

Esta escena es el primer capítulo de la exhibición de ilimitada potencia que Kṛṣṇa realizó cuando madre Yaśodā trató de atarle: la cuerda resultó demasiado corta. El Señor había mostrado ya Su ilimitada potencia matando a Pūtanā, Śakaṭāsura y Tṛṇāvarta. Kṛṣṇa realizaba ahora ante madre Yaśodā otro vibhūti, otra demostración de potencia. Kṛṣṇa deseaba mostrar: «Mientras Yo no lo consienta, tú no podrás atarme». Así, aunque madre Yaśodā añadía cuerda tras cuerda en su intento de atar a Kṛṣṇa, al final no lograba hacerlo. Sin embargo, cuando Kṛṣṇa consintió en ser atado, ella no tuvo la menor dificultad. En otras palabras, debemos estar unidos a Kṛṣṇa con amor trascendental; lo cual no significa que podamos someter a Kṛṣṇa a nuestro control. Cuando Kṛṣṇa está satisfecho con nuestro servicio devocional, Él mismo lo hace todo. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ. A medida que el devoto avanza en su servicio, Él le revela cada vez más. Jihvādau: ese servicio comienza con la lengua, con el canto y con el prasādam de Kṛṣṇa.


ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)