ES/SB 10.13.9: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E09]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 13|E09]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahmā roba los niños y los terneros | Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.13: Brahma roba los niños y los terneros| Capítulo 13: Brahmā roba los niños y los terneros ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.8| SB 10.13.8]] '''[[ES/SB 10.13.8|SB 10.13.8]] - [[ES/SB 10.13.10|SB 10.13.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.10| SB 10.13.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.13.8| SB 10.13.8]] '''[[ES/SB 10.13.8|SB 10.13.8]] - [[ES/SB 10.13.10|SB 10.13.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.13.10| SB 10.13.10]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:52, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

kecit puṣpair dalaiḥ kecit
pallavair aṅkuraiḥ phalaiḥ
śigbhis tvagbhir dṛṣadbhiś ca
bubhujuḥ kṛta-bhājanāḥ


PALABRA POR PALABRA

kecit—alguno; puṣpaiḥ—con flores; dalaiḥ—con hermosas hojas de flores; kecit—alguno; pallavaiḥ—en la superficie de ramilletes de flores; aṅkuraiḥ—en los brotes de flores; phalaiḥ—y algunos en frutas; śigbhiḥ—algunos de hecho en la cesta o envoltorio; tvagbhiḥ—con la corteza de los árboles; dṛṣadbhiḥ—sobre rocas; ca—y; bubhujuḥ—disfrutaron; kṛta-bhājanāḥ—como platos hechos para comer.


TRADUCCIÓN

Algunos pastorcillos pusieron su almuerzo en flores, y otros en hojas, frutas o ramilletes de hojas; algunos lo pusieron en sus mismas cestas, otros en cortezas de árboles y otros en rocas. Esos fueron los platos que los niños improvisaron para tomar su almuerzo.