HU/SB 4.11.26: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 19:09, 6 September 2020
26. VERS
- eṣa bhūtāni bhūtātmā
- bhūteśo bhūta-bhāvanaḥ
- sva-śaktyā māyayā yuktaḥ
- sṛjaty atti ca pāti ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
eṣaḥ—ez; bhūtāni—minden teremtett lény; bhūta-ātmā—minden élőlény Felsőlelke; bhūta-īśaḥ—mindenki irányítója; bhūta-bhāvanaḥ—mindenki fenntartója; sva-śaktyā—energiáján keresztül; māyayā—a külső energia; yuktaḥ—ezen keresztül; sṛjati—teremt; atti—megsemmisít; ca—és; pāti—fenntart; ca—és.
FORDÍTÁS
Az Istenség Legfelsőbb Személyisége valamennyi élőlény Felsőlelke. Ő mindenki irányítója és fenntartója. Külső energiáján keresztül Ő teremt, tart fenn és semmisít meg mindenkit.
MAGYARÁZAT
A teremtéssel kapcsolatban kétféle energiáról beszélhetünk. Az Úr ezt az anyagi világot külső, anyagi energiáján keresztül teremti meg, míg a lelki világ belső energiájának megnyilvánulása. Mindig belső energiája társaságában van, s mindig távol marad az anyagi energiától. A Bhagavad-gītāban (BG 9.4) éppen ezért azt mondja: mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ. „Minden élőlény Bennem vagy az Én energiámban él, de Én nem vagyok jelen mindenhol.” Ő mindig személyesen jelen van a lelki világban, s tudnunk kell, hogy az anyagi világban azok a helyek, ahol a Legfelsőbb Úr személyesen jelen van, szintén a lelki világ. A tiszta bhakták az Urat a templomban imádják, ezért a templomról tudnunk kell, hogy az a lelki világ.