FR/Prabhupada 0821 - Pandita ne fait pas référence à quelqu'un qui possède un diplôme. Pandita veut dire sama-cittah: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0821 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1976 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FR-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:FR-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0820 - Guru veut dire que n'importe quelle instruction il donne, on doit l'accepter sans aucune discussion|0820|FR/Prabhupada 0822 - Vous devenez pieux simplement par le kirtana|0822}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Mssx0DKjmwo|Pandita ne fait pas référence à quelqu'un qui possède un diplôme. Pandita veut dire sama-cittah - Prabhupāda 0821}}
{{youtube_right|Mssx0DKjmwo|Pandita ne fait pas référence à quelqu'un qui possède un diplôme. Pandita veut dire sama-cittah <br/>- Prabhupāda 0821}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:761025SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/761025SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dans le Kali Yuga brāhmaṇa signifie un fil à deux paisa, c'est tout. Mais ce n'est pas brāhmaṇa. Brāhmaṇa signifie samo damo titikṣā. Ce sont les symptômes. De même, le mahatma ne veut pas dire une robe. Mais les gens ont profité de cette robe, veśopajivibhiḥ (?). En Inde encore, bien que pauvre, si une personne simplement en s'habillant en tissu safran va dans un village, il n'a aucun problème. Tout le monde va l'appeler, l'inviter, lui donner un abri, lui donner de la nourriture. Pourtant, (Hindi: "Seigneur, viens ici Prenez Prasadam.") Tout le monde va poser. Les pauvres ont profité de ca. Sans éducation, sans ..., ils le prennent pour résoudre les problèmes économiques. Ici aussi, en Vrndavana vous trouverez beaucoup de gens qui sont venus ici parce qu'il ya beaucoup de chatras. Vous pouvez obtenir capati gratuit, dal. Vous trouverez dans la matinée tellement de gens de classe misérable, ils en sont venus à Vrndavana juste pour ce pain et dal. Et ils recueillent et qu'ils échangent. Ils achètent bidi.
Dans le Kali Yuga brāhmaṇa signifie un fil à deux paisa, c'est tout. Mais ce n'est pas brāhmaṇa. Brāhmaṇa signifie samo damo titikṣā ([[FR/BG 18.42|BG 18.42]]). Ce sont les symptômes. De même, le mahatma ne veut pas dire une robe. Mais les gens ont profité de cette robe, veśopajivibhiḥ ([[Vanisource:SB 12.3.38|SB 12.3.38]]). En Inde encore, bien que pauvre, si une personne simplement en s'habillant en tissu safran va dans un village, il n'a aucun problème. Tout le monde va l'appeler, l'inviter, lui donner un abri, lui donner de la nourriture. Pourtant, (Hindi: "Seigneur, viens ici Prenez Prasadam.") Tout le monde va poser. Les pauvres ont profité de ca. Sans éducation, sans..., ils le prennent pour résoudre les problèmes économiques. Ici aussi, en Vrndavana vous trouverez beaucoup de gens qui sont venus ici parce qu'il ya beaucoup de chatras. Vous pouvez obtenir capati gratuit, dal. Vous trouverez dans la matinée tellement de gens de classe misérable, ils en sont venus à Vrndavana juste pour ce pain et dal. Et ils recueillent et qu'ils échangent. Ils achètent bidi.


Donc, tout, dans le Kali Yuga, tout est mal utilisé. Mais śāstra nous a donné une direction qui est brāhmaṇa, qui est mahatma. Alors, voici un type de mahatma est donnée: mahāntas te sama-cittāḥ. Elles sont égales. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Samaḥ sarveṣu bhūteṣu. Ca c'est mahātmā. Il a réalisé, réalisé le Brahman, il a donc aucune discrimination, soit d'homme à homme ou l'homme à l'animal. Même un...
Donc, tout, dans le Kali Yuga, tout est mal utilisé. Mais śāstra nous a donné une direction qui est brāhmaṇa, qui est mahatma. Alors, voici un type de mahatma est donnée: mahāntas te sama-cittāḥ ([[Vanisource:SB 5.5.2|SB 5.5.2]]). Elles sont égales. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā ([[FR/BG 18.54|BG 18.54]]). Samaḥ sarveṣu bhūteṣu. Ca c'est mahātmā. Il a réalisé, réalisé le Brahman, il a donc aucune discrimination, soit d'homme à homme ou l'homme à l'animal. Même un...


:vidyā-vinaya-sampanne
:vidyā-vinaya-sampanne
Line 35: Line 38:
:śuni caiva śvapāke ca
:śuni caiva śvapāke ca
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]])
:([[FR/BG 5.18|BG 5.18]])


Pandita ne signifie pas celui qui a obtenu degré. Pandita signifie sama-cittāḥ. C'est sama-cittāḥ. Cāṇakya Paṇḍita a également déclaré que,
Pandita ne signifie pas celui qui a obtenu degré. Pandita signifie sama-cittāḥ. C'est sama-cittāḥ. Cāṇakya Paṇḍita a également déclaré que,
Line 44: Line 47:
:yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ
:yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ


Il est pandita. Sinon, un coquin. Mātṛ-vat para-dāreṣu. Dès que vous voyez une femme, sauf votre femme mariée, il faiut l'adressez immédiatement "mère". C'est pandita. C'est pandita. Ne dit pas "phish-phish,'," avec la femme d'un autre. C'est un coquin. Donc mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat: à ne pas toucher la propriété d'autrui. personne ne touche pas les ordure. Mais les gens sont si malheureux. J'ai vu à Hong Kong, ils se redressent ​​la nourriture dans les poubelles comme des chiens. J'ai vu. Quelqu'un jette une certaine denrée alimentaire, et on le recueillis. Les gens sont tellement malheureux. Donc les ordures personne ne touche. Mais en Kali-yuga on doit ramasser quelques papiers, certains, je veux dire, des morceaux de tissu, pour faire des affaires dans la poubelle. Les ordures sont intouchable, mais dans les Kali yuga le gens sont tellement malheureux qu'ils choisissent à partir de déchets aussi quelque chose de précieux.
Il est pandita. Sinon, un coquin. Mātṛ-vat para-dāreṣu. Dès que vous voyez une femme, sauf votre femme mariée, il faiut l'adressez immédiatement "mère". C'est pandita. C'est pandita. Ne dit pas "phish-phish," avec la femme d'un autre. C'est un coquin. Donc mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat: à ne pas toucher la propriété d'autrui. personne ne touche pas les ordure. Mais les gens sont si malheureux. J'ai vu à Hong Kong, ils se redressent ​​la nourriture dans les poubelles comme des chiens. J'ai vu. Quelqu'un jette une certaine denrée alimentaire, et on le recueillis. Les gens sont tellement malheureux. Donc les ordures personne ne touche. Mais en Kali-yuga on doit ramasser quelques papiers, certains, je veux dire, des morceaux de tissu, pour faire des affaires dans la poubelle. Les ordures sont intouchable, mais dans les Kali yuga le gens sont tellement malheureux qu'ils choisissent à partir de déchets aussi quelque chose de précieux.


Donc de toute façon, mahāntas, ce sont les symptômes. Sama-cittāḥ: ils n'ont pas une telle chose, "Oh, voici Hindu, voici musulman, voici riche, voici un homme pauvre." Non, il est gentil à tout le monde. C'est qualification divine.
Donc de toute façon, mahāntas, ce sont les symptômes. Sama-cittāḥ: ils n'ont pas une telle chose, "Oh, voici Hindu, voici musulman, voici riche, voici un homme pauvre." Non, il est gentil à tout le monde. C'est qualification divine.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:25, 17 September 2020



Lecture on SB 5.5.3 -- Vrndavana, October 25, 1976

Dans le Kali Yuga brāhmaṇa signifie un fil à deux paisa, c'est tout. Mais ce n'est pas brāhmaṇa. Brāhmaṇa signifie samo damo titikṣā (BG 18.42). Ce sont les symptômes. De même, le mahatma ne veut pas dire une robe. Mais les gens ont profité de cette robe, veśopajivibhiḥ (SB 12.3.38). En Inde encore, bien que pauvre, si une personne simplement en s'habillant en tissu safran va dans un village, il n'a aucun problème. Tout le monde va l'appeler, l'inviter, lui donner un abri, lui donner de la nourriture. Pourtant, (Hindi: "Seigneur, viens ici Prenez Prasadam.") Tout le monde va poser. Les pauvres ont profité de ca. Sans éducation, sans..., ils le prennent pour résoudre les problèmes économiques. Ici aussi, en Vrndavana vous trouverez beaucoup de gens qui sont venus ici parce qu'il ya beaucoup de chatras. Vous pouvez obtenir capati gratuit, dal. Vous trouverez dans la matinée tellement de gens de classe misérable, ils en sont venus à Vrndavana juste pour ce pain et dal. Et ils recueillent et qu'ils échangent. Ils achètent bidi.

Donc, tout, dans le Kali Yuga, tout est mal utilisé. Mais śāstra nous a donné une direction qui est brāhmaṇa, qui est mahatma. Alors, voici un type de mahatma est donnée: mahāntas te sama-cittāḥ (SB 5.5.2). Elles sont égales. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā (BG 18.54). Samaḥ sarveṣu bhūteṣu. Ca c'est mahātmā. Il a réalisé, réalisé le Brahman, il a donc aucune discrimination, soit d'homme à homme ou l'homme à l'animal. Même un...

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gave hastini
śuni caiva śvapāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Pandita ne signifie pas celui qui a obtenu degré. Pandita signifie sama-cittāḥ. C'est sama-cittāḥ. Cāṇakya Paṇḍita a également déclaré que,

mātṛ-vat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭra-vat
ātma-vat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ

Il est pandita. Sinon, un coquin. Mātṛ-vat para-dāreṣu. Dès que vous voyez une femme, sauf votre femme mariée, il faiut l'adressez immédiatement "mère". C'est pandita. C'est pandita. Ne dit pas "phish-phish," avec la femme d'un autre. C'est un coquin. Donc mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat: à ne pas toucher la propriété d'autrui. personne ne touche pas les ordure. Mais les gens sont si malheureux. J'ai vu à Hong Kong, ils se redressent ​​la nourriture dans les poubelles comme des chiens. J'ai vu. Quelqu'un jette une certaine denrée alimentaire, et on le recueillis. Les gens sont tellement malheureux. Donc les ordures personne ne touche. Mais en Kali-yuga on doit ramasser quelques papiers, certains, je veux dire, des morceaux de tissu, pour faire des affaires dans la poubelle. Les ordures sont intouchable, mais dans les Kali yuga le gens sont tellement malheureux qu'ils choisissent à partir de déchets aussi quelque chose de précieux.

Donc de toute façon, mahāntas, ce sont les symptômes. Sama-cittāḥ: ils n'ont pas une telle chose, "Oh, voici Hindu, voici musulman, voici riche, voici un homme pauvre." Non, il est gentil à tout le monde. C'est qualification divine.