HU/SB 5.19.1: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 19. fejezet|H01]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 19. fejezet|H01]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.19: Jambūdvīpa szigete| TIZENKILENCEDIK FEJEZET: Jambūdvīpa szigete]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.19: Jambudvipa szigete| TIZENKILENCEDIK FEJEZET: Jambūdvīpa szigete]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.18.39| SB 5.18.39]] '''[[HU/SB 5.18.39|SB 5.18.39]] - [[HU/SB 5.19.2|SB 5.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.19.2| SB 5.19.2]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.18.39| SB 5.18.39]] '''[[HU/SB 5.18.39|SB 5.18.39]] - [[HU/SB 5.19.2|SB 5.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.19.2| SB 5.19.2]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:43, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-śuka uvāca
kimpuruṣe varṣe bhagavantam ādi-puruṣaṁ lakṣmaṇāgrajaṁ sītābhirāmaṁ rāmaṁ tac-caraṇa-sannikarṣābhirataḥ parama-bhāgavato hanumān saha kimpuruṣair avirata-bhaktir upāste.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta; kimpuruṣe varṣe—a Kimpuruṣaként ismert földrész; bhagavantam—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; ādi-puruṣam—minden ok eredeti oka; lakṣmaṇa-agra-jam—Lakṣmaṇa idősebb fivére; sītā-abhirāmam—aki nagy örömet okoz Sītā anyának, azaz Sītādevī férje; rāmam—az Úr Rāmacandra; tat-caraṇa-sannikarṣa-abhirataḥ—aki mindig az Úr Rāmacandra lótuszlábait szolgálja; parama-bhāgavataḥ—az egész univerzumban ünnepelt kiváló bhakta; hanumān—őkegyelme, Hanumānjī; saha—vele; kimpuruṣaiḥ—a Kimpuruṣa földrész lakói; avirata—folytonos; bhaktiḥ—aki odaadó szolgálatot végez; upāste—imádja.


FORDÍTÁS

Śrīla Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves királyom! Kimpuruṣa-varṣában a nagy bhakta, Hanumān a földrész lakóival az Úr Rāmacandrát, Lakṣmaṇa bátyját és Sītādevī kedves férjét szolgálja mindig odaadóan.